{"id":3855,"date":"2021-05-30T14:51:20","date_gmt":"2021-05-30T14:51:20","guid":{"rendered":"http:\/\/rubenssantana.com\/?p=3855"},"modified":"2021-05-30T14:51:20","modified_gmt":"2021-05-30T14:51:20","slug":"decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/","title":{"rendered":"Decree No. 8,726\/2016 \u2013 Regulates Law No. 13,019, of July 31, 2014"},"content":{"rendered":"<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><img decoding=\"async\" width=\"84\" height=\"82\" class=\"wp-image-3844\" style=\"width: 84px;\" src=\"http:\/\/rubenssantana.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/brasao-e1622385374264.png\" alt=\"\"><\/td><td><strong>Presidency of the Republic<br>General secretary<br>Deputy Director for Legal Affairs<\/strong><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p><small><strong><a href=\"http:\/\/legislacao.planalto.gov.br\/legisla\/legislacao.nsf\/Viw_Identificacao\/DEC%208.726-2016?OpenDocument\">DECREE No. 8,726, OF APRIL 27, 2016<\/a><\/strong><\/small><\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><\/td><td>Regulates Law No. 13,019, of July 31, 2014, to provide for rules and procedures of the legal regime for partnerships celebrated between the federal public administration and civil society organizations.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC&nbsp;<\/strong>, in the use of the powers conferred on it by art. 84,&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, items IV and VI, paragraph \u201ca\u201d, of the Constitution, and in view of the provisions of Law No. 13,019, of July 31, 2014,<\/p>\n\n\n\n<p><strong>DECREES:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>CHAPTER I<\/p>\n\n\n\n<p>GENERAL PROVISIONS<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section I<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Preliminary provisions<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 1\u00ba Este Decreto disp\u00f5e sobre regras e procedimentos do regime jur\u00eddico das parcerias celebradas entre a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal e as organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil de que trata a&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm\">Law No. 13,019, of July 31, 2014&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 2\u00ba As parcerias entre a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal e as organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil ter\u00e3o por objeto a execu\u00e7\u00e3o de atividade ou projeto e dever\u00e3o ser formalizadas por meio de:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; termo de fomento ou termo de colabora\u00e7\u00e3o, quando envolver transfer\u00eancia de recurso financeiro; ou<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 cooperation agreement, when it does not involve the transfer of financial resources.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba O termo de fomento ser\u00e1 adotado para a consecu\u00e7\u00e3o de planos de trabalhos cuja concep\u00e7\u00e3o seja das organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil, com o objetivo de incentivar projetos desenvolvidos ou criados por essas organiza\u00e7\u00f5es.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba O termo de colabora\u00e7\u00e3o ser\u00e1 adotado para a consecu\u00e7\u00e3o de planos de trabalho cuja concep\u00e7\u00e3o seja da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal, com o objetivo de executar projetos ou atividades parametrizadas pela administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 3 The processing of partnerships that involve the transfer of financial resources will be carried out through the electronic platform of the Agreement and Transfer Contract Management System \u2013 Siconv or another single electronic platform that will replace it.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba Excepcionalmente, plataforma eletr\u00f4nica pr\u00f3pria de \u00f3rg\u00e3o ou entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal j\u00e1 em uso no momento da publica\u00e7\u00e3o deste Decreto poder\u00e1 ser utilizada para processamento da parceria, conforme disposto em ato do Ministro de Estado do Planejamento, Or\u00e7amento e Gest\u00e3o, que dispor\u00e1 sobre sua integra\u00e7\u00e3o com a plataforma \u00fanica de que trata o&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba As parcerias celebradas por empresas p\u00fablicas e sociedades de economia mista prestadoras de servi\u00e7o p\u00fablico poder\u00e3o ser processadas em plataforma eletr\u00f4nica pr\u00f3pria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3 The processing of partnerships carried out within the scope of protection programs for threatened people is exempt from the application of the provisions of this article.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 4 The federal public administration will adopt procedures to guide and facilitate the creation of partnerships and will establish, whenever possible, criteria to define objects, goals, costs and indicators for evaluating results.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba A Secretaria de Governo da Presid\u00eancia da Rep\u00fablica publicar\u00e1 manuais que contemplem os procedimentos a serem observados em todas as fases da parceria, para orientar os gestores p\u00fablicos e as organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil, nos termos do&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art63%C2%A71\">\u00a7 1 of art. 63 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 The updating of the manuals referred to in \u00a7 1 will be the responsibility of the Ministry of Planning, Budget and Management and will be previously submitted to public consultation and published on the electronic platform, with a link made available by other federal public bodies or entities that carry out partnerships.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3 Federal public administration bodies and entities may issue complementary guidelines, in accordance with the specificities of the programs and sectoral public policies.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4 Communication actions related to the operation of the electronic platform will be coordinated by the Ministry of Planning, Budget and Management.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section II<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>From the cooperation agreement<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 5&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>O acordo de coopera\u00e7\u00e3o \u00e9 instrumento por meio do qual s\u00e3o formalizadas as parcerias entre a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal e as organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil para a consecu\u00e7\u00e3o de finalidades de interesse p\u00fablico e rec\u00edproco que n\u00e3o envolvam a transfer\u00eancia de recursos financeiros.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba O acordo de coopera\u00e7\u00e3o poder\u00e1 ser proposto pela administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal ou pela organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 two&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>O acordo de coopera\u00e7\u00e3o ser\u00e1 firmado pelo Ministro de Estado ou pelo dirigente m\u00e1ximo da entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal, permitida a delega\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>The cooperation agreement may be extended in accordance with the public interest, a hypothesis that does not require prior legal analysis.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 6&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>The rules and procedures set out in Chapter I, Section I \u2013 Preliminary provisions, and, where applicable, the provisions of the following Chapters are applicable to the cooperation agreement:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 Chapter II \u2013 Public call;<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; Cap\u00edtulo III &#8211; Da celebra\u00e7\u00e3o do instrumento de parceria, exceto quanto ao disposto no:<\/p>\n\n\n\n<p>a) art. 24;<\/p>\n\n\n\n<p>b) art. 25,&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, items V to VII, and \u00a7 1&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>; It is<\/p>\n\n\n\n<p>c) art. 32;<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 Chapter VIII \u2013 Sanctions;<\/p>\n\n\n\n<p>IV \u2013 Chapter IX \u2013 The procedure for expressing social interest;<\/p>\n\n\n\n<p>V &#8211; Cap\u00edtulo X &#8211; Da transpar\u00eancia e divulga\u00e7\u00e3o das a\u00e7\u00f5es;<\/p>\n\n\n\n<p>VI \u2013 Chapter XI \u2013 National Council for Development and Collaboration; It is<\/p>\n\n\n\n<p>VII \u2013 Chapter XII \u2013 Final provisions.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>As regras e os procedimentos dispostos nos demais Cap\u00edtulos s\u00e3o aplic\u00e1veis somente a acordo de coopera\u00e7\u00e3o que envolva comodato, doa\u00e7\u00e3o de bens ou outras formas de compartilhamento patrimonial e poder\u00e3o ser afastadas quando a exig\u00eancia for desproporcional \u00e0 complexidade da parceria ou ao interesse p\u00fablico envolvido, mediante justificativa pr\u00e9via.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 two&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>O \u00f3rg\u00e3o ou a entidade p\u00fablica federal, para celebra\u00e7\u00e3o de acordo de coopera\u00e7\u00e3o que n\u00e3o envolva comodato, doa\u00e7\u00e3o de bens ou outras formas de compartilhamento patrimonial, poder\u00e1, mediante justificativa pr\u00e9via e considerando a complexidade da parceria e o interesse p\u00fablico:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 remove the requirements set out in Chapters II and III, especially those set out in art. 8&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>, art. 23 and art. 26 art. 29; It is<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; estabelecer procedimento de presta\u00e7\u00e3o de contas previsto no&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art63%C2%A73\">art. 63, \u00a7 3, of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, or his dismissal.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section III<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>From training<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 7&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>The training programs covered by the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art7\">art. 7th of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, will prioritize the joint training of agents referred to in items I to VI of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>of the aforementioned art. 7&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>e poder\u00e3o ser desenvolvidos por \u00f3rg\u00e3os e entidades p\u00fablicas federais, institui\u00e7\u00f5es de ensino, escolas de governo e organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1 The topics relating to the application of&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm\">Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, may be incorporated into the training plans of federal public bodies and entities drawn up in accordance with the provisions of&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2004-2006\/2006\/Decreto\/D5707.htm\">Decree No. 5,707, of February 23, 2006&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 Training actions related to the operation of the electronic platform will be coordinated by the Ministry of Planning, Budget and Management.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3 Training programs must guarantee accessibility to people with disabilities, regardless of the modality, duration and material used.<\/p>\n\n\n\n<p>CHAPTER II<\/p>\n\n\n\n<p>PUBLIC CALL<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section I<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>General provisions<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 8\u00ba A sele\u00e7\u00e3o da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil para celebrar parceria dever\u00e1 ser realizada pela administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal por meio de chamamento p\u00fablico, nos termos do&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art24\">art. 24 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba O chamamento p\u00fablico poder\u00e1 selecionar mais de uma proposta, se houver previs\u00e3o no edital.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 The public call for the celebration of partnerships executed with resources from specific funds, such as those for children and adolescents, the elderly and the defense of diffuse rights, among others, may be carried out by the respective management councils, in accordance with specific legislation, respecting the requirements of the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm\">Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, and this Decree.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3. Terms of promotion or collaboration that involve resources resulting from parliamentary amendments to annual budget laws will be celebrated without a public call, in accordance with art. 29 of Law No. 13,019, of 2014.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4 The procedures and deadlines for checking technical impediments in the parliamentary amendments referred to in \u00a7 3 will be defined in an act of the Minister of State for Planning, Budget and Management.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 5 The public call may be waived or will be considered unenforceable in the cases provided for in the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art30\">art. 30&nbsp;<\/a>It is&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art31\">art. 31 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, upon a reasoned decision by the federal public administrator, in accordance with art. 32 of the aforementioned Law.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 9\u00ba O edital de chamamento p\u00fablico especificar\u00e1, no m\u00ednimo:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 budget programming;<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; o objeto da parceria com indica\u00e7\u00e3o da pol\u00edtica, do plano, do programa ou da a\u00e7\u00e3o correspondente;<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 the date, deadline, conditions, place and form of presentation of proposals;<\/p>\n\n\n\n<p>IV \u2013 the conditions for lodging an administrative appeal within the scope of the selection process;<\/p>\n\n\n\n<p>V &#8211; o valor de refer\u00eancia para a realiza\u00e7\u00e3o do objeto, no termo de colabora\u00e7\u00e3o, ou o teto, no termo de fomento;<\/p>\n\n\n\n<p>VI &#8211; a previs\u00e3o de&nbsp;contrapartida em bens e servi\u00e7os, se for o caso, observado o disposto no art. 12;<\/p>\n\n\n\n<p>VII &#8211; a minuta do instrumento de parceria;<\/p>\n\n\n\n<p>VIII &#8211; as medidas de acessibilidade para pessoas com defici\u00eancia ou mobilidade reduzida e idosos, de acordo com as caracter\u00edsticas do objeto da parceria; e<\/p>\n\n\n\n<p>IX \u2013 the dates and criteria for selection and judgment of proposals, including with regard to the scoring methodology and the weight attributed to each of the established criteria, if applicable.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba N&nbsp;<em>the cases of partnerships with validity&nbsp;<\/em>multi-year&nbsp;<em>ou firmadas em exerc\u00edcio financeiro seguinte ao da sele\u00e7\u00e3o, o \u00f3rg\u00e3o ou a entidade p\u00fablica federal indicar\u00e1&nbsp;<\/em><em>the forecast of the credits necessary to guarantee the execution of partnerships in the budgets of the following years.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 two&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>The judgment criteria referred to in item IX of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>must cover, at a minimum, the degree of adequacy of the proposal:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; aos objetivos da pol\u00edtica, do plano,&nbsp;do&nbsp;programa ou da a\u00e7\u00e3o em que se insere a parceria; e<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; ao valor de refer\u00eancia ou teto constante do edital.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3 Judgment criteria cannot be restricted to the value presented for the proposal, subject to the provisions of&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art27%C2%A75\">\u00a7 5 of art. 27 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba&nbsp;Para celebra\u00e7\u00e3o de parcerias, poder\u00e3o ser privilegiados crit\u00e9rios de julgamento como inova\u00e7\u00e3o e criatividade, conforme previs\u00e3o no edital.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 5\u00ba O edital n\u00e3o exigir\u00e1, como condi\u00e7\u00e3o para a celebra\u00e7\u00e3o da parceria, que as organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil possuam&nbsp;certifica\u00e7\u00e3o ou titula\u00e7\u00e3o concedida pelo Estado, exceto quando a exig\u00eancia decorrer de previs\u00e3o na legisla\u00e7\u00e3o espec\u00edfica da pol\u00edtica setorial.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 6\u00ba O edital poder\u00e1 incluir cl\u00e1usulas e condi\u00e7\u00f5es espec\u00edficas da execu\u00e7\u00e3o da pol\u00edtica, do plano, do programa ou da a\u00e7\u00e3o em que se insere a parceria e poder\u00e1 estabelecer execu\u00e7\u00e3o por p\u00fablico determinado, delimita\u00e7\u00e3o territorial, pontua\u00e7\u00e3o diferenciada, cotas, entre outros, visando, especialmente, aos seguintes objetivos:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 reduction in social and regional inequalities;<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 promotion of gender, racial equality, the rights of Lesbians, Gays, Bisexuals, Transvestites and Transsexuals \u2013 LGBT or the rights of people with disabilities;<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 promotion of the rights of indigenous people, quilombolas and traditional peoples and communities; or<\/p>\n\n\n\n<p>IV \u2013 promotion of the rights of any populations in situations of social vulnerability.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 7\u00ba O edital de chamamento p\u00fablico dever\u00e1 conter dados e informa\u00e7\u00f5es sobre a pol\u00edtica, o plano, o programa ou a a\u00e7\u00e3o em que se insira a parceria para orientar a elabora\u00e7\u00e3o das metas e indicadores da proposta pela organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 8&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>O \u00f3rg\u00e3o ou a entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal dever\u00e1 assegurar que o valor de refer\u00eancia ou o teto indicado no edital seja compat\u00edvel com o objeto da parceria, o que pode ser realizado por qualquer meio que comprove a estimativa do valor especificado.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 9\u00ba A parceria poder\u00e1 se efetivar por meio da atua\u00e7\u00e3o em rede de que trata o Cap\u00edtulo V, desde que haja disposi\u00e7\u00e3o expressa no edital.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 10. The public call will be widely publicized on the official website of the federal public body or entity and on the electronic platform.<\/p>\n\n\n\n<p>Single paragraph. The federal public administration will make available, whenever possible, additional means of disseminating public call notices, especially in cases of partnerships involving indigenous people, quilombolas, traditional peoples and communities and other social groups subject to restrictions on access to information through traditional means of communication.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 11. O prazo para a apresenta\u00e7\u00e3o de propostas ser\u00e1 de, no m\u00ednimo, trinta dias, contado da data de publica\u00e7\u00e3o do edital.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 12. \u00c9 facultada a exig\u00eancia justificada de contrapartida em bens e servi\u00e7os, cuja express\u00e3o monet\u00e1ria ser\u00e1 identificada no termo de fomento ou de colabora\u00e7\u00e3o, n\u00e3o podendo ser exigido o dep\u00f3sito do valor correspondente.<\/p>\n\n\n\n<p>Par\u00e1grafo \u00fanico. N\u00e3o ser\u00e1 exigida contrapartida quando o valor global da parceria for igual ou inferior a R$ 600.000,00 (seiscentos mil reais).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section II<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Da comiss\u00e3o de sele\u00e7\u00e3o<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 13. O \u00f3rg\u00e3o ou a entidade p\u00fablica federal designar\u00e1, em ato espec\u00edfico, os integrantes que compor\u00e3o a comiss\u00e3o de sele\u00e7\u00e3o, a ser composta por pelo menos um servidor ocupante de cargo efetivo ou emprego permanente do quadro de pessoal da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba Para subsidiar seus trabalhos, a comiss\u00e3o de sele\u00e7\u00e3o poder\u00e1 solicitar assessoramento t\u00e9cnico de especialista que n\u00e3o seja membro desse colegiado.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 The federal public body or entity may establish one or more selection committees, observing the principle of efficiency.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba&nbsp;A sele\u00e7\u00e3o de parceria executada com recursos de fundo espec\u00edfico poder\u00e1 ser realizada por comiss\u00e3o de sele\u00e7\u00e3o a ser constitu\u00edda pelo respectivo conselho gestor, conforme legisla\u00e7\u00e3o espec\u00edfica, respeitadas as exig\u00eancias da&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm\">Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, and this Decree.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 14. O membro da comiss\u00e3o de sele\u00e7\u00e3o dever\u00e1 se declarar impedido de participar do processo de sele\u00e7\u00e3o quando verificar que:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; tenha participado, nos \u00faltimos cinco anos, como associado, cooperado,&nbsp;dirigente, conselheiro ou empregado&nbsp;de qualquer organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil participante do chamamento p\u00fablico; ou<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 your performance in the selection process constitutes a conflict of interest, under the terms of&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2013\/Lei\/L12813.htm\">Law No. 12,813, of May 16, 2013&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba A declara\u00e7\u00e3o de impedimento de membro da comiss\u00e3o de sele\u00e7\u00e3o n\u00e3o obsta a continuidade do processo de sele\u00e7\u00e3o e a celebra\u00e7\u00e3o de parceria entre a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil e o \u00f3rg\u00e3o ou a entidade p\u00fablica federal.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 In the event of \u00a7 1, the prevented member must be immediately replaced, in order to enable the selection process to be carried out or continued.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section III<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>The selection process<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 15. The selection process will cover the evaluation of proposals, dissemination and approval of the results.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 16. The evaluation of proposals will be eliminatory and classificatory in nature.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba As propostas ser\u00e3o classificadas de acordo com os crit\u00e9rios de julgamento estabelecidos no edital.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba Ser\u00e1 eliminada a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil cuja proposta esteja em desacordo com os termos do edital ou que n\u00e3o contenha as seguintes informa\u00e7\u00f5es:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; a descri\u00e7\u00e3o da realidade objeto da parceria e o nexo com a atividade ou o projeto proposto;<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 the actions to be carried out, the goals to be achieved and the indicators that will measure the achievement of the goals;<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 deadlines for carrying out actions and achieving goals; It is<\/p>\n\n\n\n<p>IV \u2013 the overall value.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section IV<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Disclosure and approval of results<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 17. The federal public body or entity will publish the preliminary result of the selection process on its official website and on the electronic platform.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 18. As organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil poder\u00e3o apresentar recurso contra o resultado preliminar, no prazo de cinco dias, contado da publica\u00e7\u00e3o da decis\u00e3o, ao colegiado que a proferiu.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1 Appeals that are not reconsidered by the collegiate within five days from receipt must be forwarded to the competent authority for a final decision.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 The appeals will be presented through the electronic platform.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba No caso de sele\u00e7\u00e3o realizada por conselho gestor de fundo, a compet\u00eancia para decis\u00e3o final do recurso poder\u00e1 observar regulamento pr\u00f3prio do conselho.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4 There will be no further appeal against the decision of the appeal provided for in this article.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 19. After the judgment of the appeals or the expiry of the deadline for filing an appeal, the federal public body or entity must approve and publish, on its official website and on the electronic platform, the appeal decisions rendered and the definitive result of the selection process.<\/p>\n\n\n\n<p>CHAPTER III<\/p>\n\n\n\n<p>DA CELEBRA\u00c7\u00c3O DO INSTRUMENTO DE PARCERIA<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section I<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Do instrumento de parceria<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 20. O termo de fomento ou de colabora\u00e7\u00e3o ou o acordo de coopera\u00e7\u00e3o dever\u00e1 conter as cl\u00e1usulas essenciais previstas no&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art42\">art. 42 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 21. The validity clause referred to in the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art42vi\">item VI of the caput of art. 42 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, dever\u00e1 estabelecer prazo correspondente ao tempo necess\u00e1rio para a execu\u00e7\u00e3o integral do objeto da parceria, pass\u00edvel de prorroga\u00e7\u00e3o, desde que o per\u00edodo total de vig\u00eancia n\u00e3o exceda cinco anos.<\/p>\n\n\n\n<p>Par\u00e1grafo \u00fanico. Nos casos de celebra\u00e7\u00e3o de termo de colabora\u00e7\u00e3o para execu\u00e7\u00e3o de atividade, o prazo de que trata o&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, provided that it is technically justified, may be up to ten years.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 22. Quando a execu\u00e7\u00e3o da parceria resultar na produ\u00e7\u00e3o de bem submetido ao regime jur\u00eddico relativo \u00e0 propriedade intelectual, o termo ou acordo dispor\u00e1, em cl\u00e1usula espec\u00edfica, sobre sua titularidade e seu direito de uso, observado o interesse p\u00fablico e o disposto na&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/LEIS\/L9610.htm\">Law No. 9,610, of February 19, 1998&nbsp;<\/a>, and on&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/LEIS\/L9279.htm\">Law No. 9,279, of May 14, 1996&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Single paragraph. The clause referred to in this article must provide for the time and duration of the license, the modalities of use and an indication of the scope of the license, whether only for the national territory or also for other territories.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 23. A cl\u00e1usula de defini\u00e7\u00e3o da titularidade dos bens remanescentes adquiridos, produzidos ou transformados com recursos repassados pela administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal ap\u00f3s o fim da parceria, prevista no&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art42x\">item X of the caput of art. 42 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, poder\u00e1 determinar a titularidade dos bens remanescentes:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; para o \u00f3rg\u00e3o ou a entidade p\u00fablica federal, quando necess\u00e1rios para assegurar a continuidade do objeto pactuado, seja por meio da celebra\u00e7\u00e3o de nova parceria, seja pela execu\u00e7\u00e3o direta do objeto pela administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal; ou<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; para a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil, quando os bens forem \u00fateis \u00e0 continuidade da execu\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00f5es de interesse social pela organiza\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba In the hypothesis of item I of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil dever\u00e1, a partir da data da apresenta\u00e7\u00e3o da presta\u00e7\u00e3o de contas final, disponibilizar os bens para a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal, que dever\u00e1 retir\u00e1-los, no prazo de at\u00e9 noventa dias, ap\u00f3s o qual a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil n\u00e3o mais ser\u00e1 respons\u00e1vel pelos bens.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba A cl\u00e1usula de determina\u00e7\u00e3o da titularidade dos bens remanescentes para o \u00f3rg\u00e3o ou a entidade p\u00fablica federal formaliza a promessa de transfer\u00eancia da propriedade de que trata o&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art35%C2%A75\">art. 35, \u00a7 5, of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba In the hypothesis of item II of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>,&nbsp;a cl\u00e1usula de defini\u00e7\u00e3o da titularidade dos bens remanescentes poder\u00e1 prever que a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil possa realizar doa\u00e7\u00e3o a terceiros, inclusive benefici\u00e1rios da pol\u00edtica p\u00fablica objeto da parceria, desde que demonstrada sua utilidade para realiza\u00e7\u00e3o ou continuidade de a\u00e7\u00f5es de interesse social.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba In the hypothesis of item II of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, caso a presta\u00e7\u00e3o de contas final seja rejeitada, a titularidade dos bens remanescentes permanecer\u00e1 com a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil, observados os seguintes procedimentos:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 reimbursement of the value relating to the acquired asset will not be required when the reason for rejection is not related to its use or acquisition; or<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 the value at which the remaining asset was acquired must be included in the calculation of the damage to the treasury to be compensated, when the reason for rejection is related to its use or acquisition.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 5&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>Na hip\u00f3tese de dissolu\u00e7\u00e3o da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil durante a vig\u00eancia da parceria:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; os bens remanescentes dever\u00e3o ser retirados pela administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal, no prazo&nbsp;de at\u00e9 noventa dias, contado da data de notifica\u00e7\u00e3o da dissolu\u00e7\u00e3o, quando a cl\u00e1usula de que trata o&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>determine the ownership provided for in item I of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>; or<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; o valor pelo qual os bens remanescentes foi adquirido dever\u00e1 ser computado no c\u00e1lculo do valor a ser ressarcido, quando a cl\u00e1usula de que trata o&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>determine the ownership provided for in item II of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section II<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>From the celebration<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 24. A celebra\u00e7\u00e3o do termo de fomento ou do termo de colabora\u00e7\u00e3o depende da indica\u00e7\u00e3o expressa de pr\u00e9via dota\u00e7\u00e3o or\u00e7ament\u00e1ria para execu\u00e7\u00e3o da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Par\u00e1grafo \u00fanico. A indica\u00e7\u00e3o dos cr\u00e9ditos or\u00e7ament\u00e1rios e empenhos necess\u00e1rios \u00e0 cobertura de cada parcela da despesa a ser transferida em exerc\u00edcio futuro dever\u00e1 ser efetivada por meio de certid\u00e3o de apostilamento do instrumento da parceria no exerc\u00edcio em que a despesa estiver consignada, nos termos do disposto no inciso II do \u00a7 1&nbsp;<\/em><s>th&nbsp;<\/s><em>of art. 43.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 25. Para a celebra\u00e7\u00e3o da parceria, a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal convocar\u00e1 a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil selecionada para, no prazo de quinze dias, apresentar o seu plano de trabalho, que dever\u00e1 conter, no m\u00ednimo, os seguintes elementos:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; a descri\u00e7\u00e3o da realidade objeto da parceria, devendo ser demonstrado o nexo com a atividade ou o projeto e com as metas a serem atingidas;<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 the form of execution of the actions, indicating, when applicable, those that will require network action;<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 the description of quantitative and measurable goals to be achieved;<\/p>\n\n\n\n<p>IV \u2013 the definition of indicators, documents and other means to be used to measure compliance with the goals;<\/p>\n\n\n\n<p>V &#8211; a previs\u00e3o de receitas e a estimativa de despesas a serem realizadas na execu\u00e7\u00e3o das a\u00e7\u00f5es, incluindo os encargos sociais e trabalhistas e a discrimina\u00e7\u00e3o dos custos indiretos necess\u00e1rios \u00e0 execu\u00e7\u00e3o do objeto;<\/p>\n\n\n\n<p>VI &#8211; os valores a serem repassados mediante cronograma de desembolso; e<\/p>\n\n\n\n<p>VII &#8211; as a\u00e7\u00f5es que&nbsp;demandar\u00e3o&nbsp;pagamento em esp\u00e9cie, quando for o caso, na forma do art. 38.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba The forecast of income and expenses referred to in item V of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>It must include elements indicative of measuring the compatibility of the costs presented with prices charged in the market or with other partnerships of the same nature, such as quotations, price lists from professional associations, specialized publications or any other sources of information available to the public.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba Somente ser\u00e1 aprovado o plano de trabalho que estiver de acordo com as informa\u00e7\u00f5es j\u00e1 apresentadas na proposta, observados os termos e as condi\u00e7\u00f5es constantes no edital.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba Para fins do disposto no \u00a7 2\u00ba, a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal poder\u00e1 solicitar a realiza\u00e7\u00e3o de ajustes no plano de trabalho, observados os termos e as condi\u00e7\u00f5es da proposta e do edital.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba O prazo para realiza\u00e7\u00e3o de ajustes no plano de trabalho ser\u00e1 de quinze dias, contado da data de recebimento da solicita\u00e7\u00e3o apresentada \u00e0 organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil na forma do \u00a7 3\u00ba.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 5\u00ba A aprova\u00e7\u00e3o do plano de trabalho n\u00e3o gerar\u00e1 direito \u00e0 celebra\u00e7\u00e3o da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 26. Al\u00e9m da apresenta\u00e7\u00e3o do plano de trabalho, a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil selecionada, no prazo de que trata o&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>of art. 25, must prove compliance with the requirements set out in&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art2i\">item I of the caput of art. 2nd&nbsp;<\/a>, us&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art33i\">items I to V of the caput of art. 33&nbsp;<\/a>it is us&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art34ii\">items II to VII of the caput of art. 34 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, and the non-occurrence of hypotheses that fall within the prohibitions referred to in the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art39\">art. 39 of the aforementioned Law&nbsp;<\/a>, which will be verified by presenting the following documents:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 copy of the registered statute and its amendments, in accordance with the requirements set out in&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art33\">art. 33 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>;<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; comprovante de inscri\u00e7\u00e3o no Cadastro Nacional da Pessoa Jur\u00eddica &#8211; CNPJ, emitido no s\u00edtio eletr\u00f4nico oficial da Secretaria da Receita Federal do Brasil, para demonstrar que a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil existe h\u00e1, no m\u00ednimo, tr\u00eas anos com cadastro ativo;<\/p>\n\n\n\n<p>III &#8211; comprovantes de experi\u00eancia pr\u00e9via na realiza\u00e7\u00e3o do objeto da parceria ou de objeto de natureza semelhante de, no m\u00ednimo, um ano de capacidade t\u00e9cnica e operacional, podendo ser admitidos, sem preju\u00edzo de outros:<\/p>\n\n\n\n<p>a) instrumentos de parceria firmados com \u00f3rg\u00e3os e entidades da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica, organismos internacionais, empresas ou outras organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil;<\/p>\n\n\n\n<p>b) activity reports with proof of the actions carried out;<\/p>\n\n\n\n<p>c) publica\u00e7\u00f5es, pesquisas e outras formas de produ\u00e7\u00e3o de conhecimento realizadas pela organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil ou a respeito dela;<\/p>\n\n\n\n<p>d) curr\u00edculos profissionais de integrantes da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil, sejam dirigentes, conselheiros, associados, cooperados, empregados, entre outros;<\/p>\n\n\n\n<p>e) declara\u00e7\u00f5es de experi\u00eancia pr\u00e9via e de capacidade t\u00e9cnica no desenvolvimento de atividades ou projetos relacionados ao objeto da parceria ou de natureza semelhante, emitidas por \u00f3rg\u00e3os p\u00fablicos, institui\u00e7\u00f5es de ensino, redes, organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil, movimentos sociais, empresas p\u00fablicas ou privadas, conselhos, comiss\u00f5es ou comit\u00eas de pol\u00edticas p\u00fablicas; ou<\/p>\n\n\n\n<p>f) pr\u00eamios de relev\u00e2ncia recebidos no Pa\u00eds ou no exterior pela organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil;<\/p>\n\n\n\n<p>IV \u2013 Debt Certificate Relating to Federal Tax Credits and the Union\u2019s Active Debt;<\/p>\n\n\n\n<p>V &#8211; Certificado de Regularidade do Fundo de Garantia do Tempo de Servi\u00e7o &#8211; CRF\/FGTS;<\/p>\n\n\n\n<p>VI \u2013 Clearance Certificate of Labor Debts \u2013 CNDT;<\/p>\n\n\n\n<p>VII &#8211; rela\u00e7\u00e3o nominal atualizada dos dirigentes da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil, conforme o estatuto, com endere\u00e7o, telefone, endere\u00e7o de correio eletr\u00f4nico, n\u00famero e \u00f3rg\u00e3o expedidor da carteira de identidade e n\u00famero de registro no Cadastro de Pessoas F\u00edsicas &#8211; CPF de cada um deles;<\/p>\n\n\n\n<p>VIII &#8211; c\u00f3pia de documento que comprove que a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil funciona no endere\u00e7o por ela declarado, como conta de consumo ou contrato de loca\u00e7\u00e3o;<\/p>\n\n\n\n<p>IX &#8211; declara\u00e7\u00e3o do representante legal da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil com informa\u00e7\u00e3o de que a organiza\u00e7\u00e3o e seus dirigentes n\u00e3o incorrem em quaisquer das veda\u00e7\u00f5es previstas no&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art39\">art. 39 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, which must be described in the document; It is<\/p>\n\n\n\n<p>X &#8211; declara\u00e7\u00e3o do representante legal da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil sobre a exist\u00eancia de instala\u00e7\u00f5es e outras condi\u00e7\u00f5es materiais da organiza\u00e7\u00e3o ou sobre a previs\u00e3o de contratar ou adquirir com recursos da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba A capacidade t\u00e9cnica e operacional da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil independe da capacidade j\u00e1 instalada, admitida a contrata\u00e7\u00e3o de profissionais, a aquisi\u00e7\u00e3o de bens e equipamentos ou a realiza\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os de adequa\u00e7\u00e3o de espa\u00e7o f\u00edsico para o cumprimento do objeto da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba They will be considered regular, for the purposes of complying with the provisions of items IV to VI of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, positive certificates with the effect of negative ones.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba A crit\u00e9rio da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil, os documentos previstos nos incisos IV e V do&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>poder\u00e3o ser substitu\u00eddos pelo extrato emitido pelo Servi\u00e7o Auxiliar de Informa\u00e7\u00f5es para Transfer\u00eancias Volunt\u00e1rias &#8211; Cauc, quando disponibilizados pela Secretaria do Tesouro Nacional do Minist\u00e9rio da Fazenda.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba As organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil ficar\u00e3o dispensadas de reapresentar as certid\u00f5es de que tratam os incisos IV a VI do&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>that are due at the time of analysis, as long as they are available electronically.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 5\u00ba A organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil dever\u00e1 comunicar altera\u00e7\u00f5es em seus atos societ\u00e1rios e em seu quadro de dirigentes, quando houver.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 27. Al\u00e9m dos documentos relacionados no art. 26, a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil, por meio de seu representante legal, dever\u00e1 apresentar, no prazo de que trata o&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>of art. 25, declaration that:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 there is no, in its board of directors:<\/p>\n\n\n\n<p>a)&nbsp;membro de Poder ou do Minist\u00e9rio P\u00fablico ou dirigente de \u00f3rg\u00e3o ou entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica&nbsp;federal;&nbsp;e<\/p>\n\n\n\n<p>b) spouse, partner or direct, collateral or affinity relative, up to the second degree, of the people mentioned in paragraph \u201ca\u201d of this section;<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; n\u00e3o contratar\u00e1, para presta\u00e7\u00e3o de&nbsp;servi\u00e7os,&nbsp;servidor ou empregado p\u00fablico, inclusive aquele que exer\u00e7a cargo em comiss\u00e3o ou fun\u00e7\u00e3o de confian\u00e7a, de \u00f3rg\u00e3o ou entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica&nbsp;federal&nbsp;celebrante, ou seu c\u00f4njuge, companheiro ou parente em linha reta, colateral ou por afinidade, at\u00e9 o segundo grau, ressalvadas as hip\u00f3teses previstas em lei espec\u00edfica e na lei de diretrizes or\u00e7ament\u00e1rias; e<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 they will not be remunerated, in any capacity, with the resources transferred:<\/p>\n\n\n\n<p>a)&nbsp;membro de Poder ou do Minist\u00e9rio P\u00fablico ou dirigente de \u00f3rg\u00e3o ou entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica&nbsp;federal;<\/p>\n\n\n\n<p>b) servidor ou empregado p\u00fablico, inclusive aquele que exer\u00e7a cargo em comiss\u00e3o ou fun\u00e7\u00e3o de confian\u00e7a, de \u00f3rg\u00e3o ou entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal celebrante, ou seu c\u00f4njuge, companheiro ou parente em linha reta, colateral ou por afinidade, at\u00e9 o segundo grau, ressalvadas as hip\u00f3teses previstas em lei espec\u00edfica e na lei de diretrizes or\u00e7ament\u00e1rias; e<\/p>\n\n\n\n<p>c) natural persons convicted of crimes against public administration or public property, electoral crimes for which the law imposes a penalty of deprivation of liberty, and crimes of laundering or concealing assets, rights and values.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1 For the purposes of this Decree, a member of Power is understood to be the holder of a structural position in the country&#039;s political organization who carries out typical government activity, on a remunerated basis, such as President of the Republic, Governors, Mayors, and their respective vices, Ministers of State, State and Municipal Secretaries, Senators, Federal Deputies, State Deputies, Councilors, members of the Judiciary and members of the Public Ministry.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 For the purposes of this Decree, members of rights and public policy councils are not considered members of Power.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 28. If there is a formal irregularity in the documents presented under the terms of art. 26 and art. 27 or when the certificates referred to in items IV to VI of&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>do art. 26 estiverem com prazo de vig\u00eancia expirado e novas certid\u00f5es n\u00e3o estiverem dispon\u00edveis eletronicamente, a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil ser\u00e1 notificada para, no prazo de quinze dias, regularizar a documenta\u00e7\u00e3o, sob pena de n\u00e3o celebra\u00e7\u00e3o da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 29. No momento da verifica\u00e7\u00e3o do cumprimento dos requisitos para a celebra\u00e7\u00e3o de parcerias, a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal dever\u00e1 consultar o Cadastro de Entidades Privadas Sem Fins Lucrativos Impedidas &#8211; Cepim, o Siconv, o Sistema Integrado de Administra\u00e7\u00e3o Financeira do Governo Federal &#8211; Siafi, Sistema de Cadastramento Unificado de Fornecedores &#8211; Sicaf e o Cadastro Informativo de Cr\u00e9ditos n\u00e3o Quitados do Setor P\u00fablico Federal &#8211; Cadin para verificar se h\u00e1 informa\u00e7\u00e3o sobre ocorr\u00eancia impeditiva \u00e0 referida celebra\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1 For the purposes of determining the amount contained in the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art39iv\">item IV of the caput of art. 39 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, o gestor da parceria verificar\u00e1 a exist\u00eancia de contas rejeitadas em \u00e2mbito federal, estadual, distrital ou municipal que constem da plataforma eletr\u00f4nica de que trata o art. 3\u00ba, cujas informa\u00e7\u00f5es preponderar\u00e3o sobre aquelas constantes no documento a que se refere o inciso IX do&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>of art. 26, if any.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba A plataforma eletr\u00f4nica disponibilizar\u00e1 funcionalidade para que os Estados, os Munic\u00edpios e o Distrito Federal, inclusive seus Tribunais de Contas, informem acerca da rejei\u00e7\u00e3o de contas de parcerias por eles firmadas com organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 30. O parecer de \u00f3rg\u00e3o t\u00e9cnico dever\u00e1 se pronunciar a respeito dos itens enumerados no&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art35v\">item V of the caput of art. 35 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Single paragraph. For the purposes of the provisions of&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art35vc\">subparagraph \u201cc\u201d of item V of the caput of art. 35 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, o parecer analisar\u00e1 a compatibilidade entre os valores apresentados no plano de trabalho, conforme disposto no \u00a7 1\u00ba do art. 25, e o valor de refer\u00eancia ou teto indicado no edital, conforme disposto no \u00a7 8\u00ba do art. 9\u00ba.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 31. O parecer jur\u00eddico ser\u00e1 emitido pela Advocacia-Geral da Uni\u00e3o, pelos \u00f3rg\u00e3os a ela vinculados ou pelo \u00f3rg\u00e3o jur\u00eddico da entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba O parecer de que trata o&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>will cover:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 analysis of the legality of partnerships; It is<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; consulta sobre d\u00favida espec\u00edfica apresentada pelo gestor da parceria ou por outra autoridade que se manifestar no processo.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 The manifestation will not cover the analysis of technical content of process documents.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba A manifesta\u00e7\u00e3o individual em cada processo ser\u00e1 dispensada quando j\u00e1 houver parecer sobre minuta-padr\u00e3o e em outras hip\u00f3teses definidas no ato de que trata o \u00a7 4\u00ba.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4th Act of the Advocate General of the Union will regulate, within the scope of the Union and its public authorities and foundations, the provisions of this article.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 32. Os termos de fomento e de colabora\u00e7\u00e3o ser\u00e3o firmados pelo Ministro de Estado ou pelo dirigente m\u00e1ximo da entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal, permitida a delega\u00e7\u00e3o, vedada a subdelega\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>CHAPTER IV<\/p>\n\n\n\n<p>DA EXECU\u00c7\u00c3O DA PARCERIA<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section I<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Release and accounting of resources<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 33. A libera\u00e7\u00e3o de recursos obedecer\u00e1 ao cronograma de desembolso que guardar\u00e1 conson\u00e2ncia com as metas da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba Os recursos ser\u00e3o depositados em conta corrente espec\u00edfica, isenta de tarifa banc\u00e1ria, em institui\u00e7\u00e3o financeira p\u00fablica, que poder\u00e1 atuar como mandat\u00e1ria do \u00f3rg\u00e3o ou da entidade p\u00fablica na execu\u00e7\u00e3o e no monitoramento dos termos de fomento ou de colabora\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba Os recursos ser\u00e3o automaticamente aplicados em cadernetas de poupan\u00e7a, fundo de aplica\u00e7\u00e3o financeira de curto prazo ou opera\u00e7\u00e3o de mercado aberto lastreada em t\u00edtulos da d\u00edvida p\u00fablica, enquanto n\u00e3o empregados na sua finalidade.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 34. Releases of installments will be retained in the cases provided for in&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art48\">art. 48 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>Verification of the retention hypotheses provided for in the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art48\">art. 48 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, ocorrer\u00e1 por meio de a\u00e7\u00f5es de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o, incluindo:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 verifying the existence of accepted complaints;<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 analysis of annual financial statements, in accordance with subparagraph \u201cb\u201d of item I of \u00a7 4&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>of art. 61;<\/p>\n\n\n\n<p>III &#8211; as medidas adotadas para atender a eventuais recomenda\u00e7\u00f5es existentes dos \u00f3rg\u00e3os de controle interno e externo; e<\/p>\n\n\n\n<p>IV &#8211; a consulta aos cadastros e sistemas federais que permitam aferir a regularidade da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 two&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>O atraso injustificado no cumprimento de metas pactuadas no plano de trabalho configura inadimplemento de obriga\u00e7\u00e3o estabelecida no termo de fomento ou de colabora\u00e7\u00e3o, conforme disposto no inciso II do&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>of art. 48 of Law no&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>13,019, of 2014.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>Partnerships with resources deposited in a specific current account and not used within three hundred and sixty-five days must be terminated as provided for in item II of \u00a7 4 of art. 61.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>The provisions of \u00a7 3&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>poder\u00e1 ser excepcionado quando houver execu\u00e7\u00e3o parcial do objeto, desde que previamente justificado pelo gestor da parceria e autorizado pelo Ministro de Estado ou pelo dirigente m\u00e1ximo da entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 35. Os recursos da parceria geridos pelas organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil, inclusive pelas executantes n\u00e3o celebrantes na atua\u00e7\u00e3o em rede, est\u00e3o vinculados ao plano de trabalho e n\u00e3o caracterizam receita pr\u00f3pria e nem pagamento por presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os e devem ser alocados nos seus registros cont\u00e1beis conforme as Normas Brasileiras de Contabilidade.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section II<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Purchasing and hiring and making expenses and payments<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 36. As compras e contrata\u00e7\u00f5es de bens e servi\u00e7os pela organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil com recursos transferidos pela administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal adotar\u00e3o m\u00e9todos usualmente utilizados pelo setor privado.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba A execu\u00e7\u00e3o das despesas relacionadas \u00e0 parceria observar\u00e1, nos termos de que trata o&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art45\">art. 45 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; a responsabilidade exclusiva da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil pelo gerenciamento administrativo e financeiro dos recursos recebidos, inclusive no que disser respeito \u00e0s despesas de custeio, de investimento e de pessoal; e<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; a responsabilidade exclusiva da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil pelo pagamento dos encargos trabalhistas, previdenci\u00e1rios, fiscais e comerciais relacionados \u00e0 execu\u00e7\u00e3o do objeto previsto no termo de fomento ou de colabora\u00e7\u00e3o, o que n\u00e3o implica responsabilidade solid\u00e1ria ou subsidi\u00e1ria da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal quanto \u00e0 inadimpl\u00eancia da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil em rela\u00e7\u00e3o ao referido pagamento, aos \u00f4nus incidentes sobre o objeto da parceria ou aos danos decorrentes de restri\u00e7\u00e3o \u00e0 sua execu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba A organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil dever\u00e1 verificar a compatibilidade entre o valor previsto para realiza\u00e7\u00e3o da despesa, aprovado no plano de trabalho, e o valor efetivo da compra ou contrata\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a73\u00ba Se o valor efetivo da compra ou contrata\u00e7\u00e3o for superior ao previsto no plano de trabalho, a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil dever\u00e1 assegurar a compatibilidade do valor efetivo com os novos pre\u00e7os praticados no mercado, inclusive para fins de elabora\u00e7\u00e3o de relat\u00f3rio de que trata o art. 56, quando for o caso.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba Ser\u00e1 facultada \u00e0s organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil a utiliza\u00e7\u00e3o do portal de compras disponibilizado pela administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 37. As organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil dever\u00e3o obter de seus fornecedores e prestadores de servi\u00e7os notas, comprovantes fiscais ou recibos, com data, valor, nome e n\u00famero de inscri\u00e7\u00e3o no CNPJ da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil e do CNPJ ou CPF do fornecedor ou prestador de servi\u00e7o, para fins de comprova\u00e7\u00e3o das despesas.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>A organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil dever\u00e1 registrar os dados referentes \u00e0s despesas realizadas na plataforma eletr\u00f4nica, sendo dispensada a inser\u00e7\u00e3o de notas, comprovantes fiscais ou recibos referentes \u00e0s despesas.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 two&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>As organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil dever\u00e3o manter a guarda dos documentos originais referidos no&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, in accordance with the provisions of art. 58&nbsp;<em>.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 38. Os pagamentos dever\u00e3o ser realizados mediante transfer\u00eancia eletr\u00f4nica sujeita \u00e0 identifica\u00e7\u00e3o do benefici\u00e1rio final na plataforma eletr\u00f4nica.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba O termo de fomento ou de colabora\u00e7\u00e3o poder\u00e1 admitir a dispensa da exig\u00eancia do&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>e possibilitar a realiza\u00e7\u00e3o de pagamentos em esp\u00e9cie, ap\u00f3s saque \u00e0 conta banc\u00e1ria espec\u00edfica da parceria, na hip\u00f3tese de impossibilidade de pagamento mediante transfer\u00eancia eletr\u00f4nica, devidamente justificada pela organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil no plano de trabalho, que poder\u00e1 estar relacionada, dentre outros motivos, com: I &#8211; o objeto da parceria;<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; a regi\u00e3o onde se desenvolver\u00e3o as a\u00e7\u00f5es da parceria; ou<\/p>\n\n\n\n<p>III &#8211; a natureza dos servi\u00e7os a serem prestados na execu\u00e7\u00e3o da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba Os pagamentos em esp\u00e9cie estar\u00e3o restritos ao limite individual de R$ 1.800,00 (mil e oitocentos reais) por benefici\u00e1rio, levando-se em conta toda a dura\u00e7\u00e3o da parceria, ressalvada disposi\u00e7\u00e3o espec\u00edfica nos termos do \u00a7 3\u00ba.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba Ato do&nbsp;Ministro de Estado&nbsp;ou do dirigente m\u00e1ximo da entidade&nbsp;da administra\u00e7\u00e3o&nbsp;p\u00fablica federal dispor\u00e1 sobre os crit\u00e9rios e limites para a autoriza\u00e7\u00e3o do pagamento em esp\u00e9cie.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba Os pagamentos realizados na forma do \u00a7 1\u00ba n\u00e3o dispensam o registro do benefici\u00e1rio final da despesa na plataforma eletr\u00f4nica.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 39. Os custos indiretos necess\u00e1rios \u00e0 execu\u00e7\u00e3o do objeto, de que trata o&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art46iii\">item III of the caput of art. 46 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, poder\u00e3o incluir, entre outras despesas, aquelas com internet, transporte, aluguel, telefone, consumo de \u00e1gua e luz e remunera\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os cont\u00e1beis e de assessoria jur\u00eddica.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 40. A organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil somente poder\u00e1 pagar despesa em data posterior ao t\u00e9rmino da execu\u00e7\u00e3o do termo de fomento ou de colabora\u00e7\u00e3o quando o fato gerador da despesa tiver ocorrido durante sua vig\u00eancia.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 41. Para os fins deste Decreto, considera-se equipe de trabalho o pessoal necess\u00e1rio \u00e0 execu\u00e7\u00e3o do objeto da parceria, que poder\u00e1 incluir pessoas pertencentes ao quadro da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil ou que vierem a ser contratadas, inclusive os dirigentes, desde que exer\u00e7am a\u00e7\u00e3o prevista no plano de trabalho aprovado, nos termos da legisla\u00e7\u00e3o c\u00edvel e trabalhista.<\/p>\n\n\n\n<p>Par\u00e1grafo \u00fanico. \u00c9 vedado \u00e0 administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal praticar atos de inger\u00eancia na sele\u00e7\u00e3o e na contrata\u00e7\u00e3o de pessoal pela organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil ou que direcionem o recrutamento de pessoas para trabalhar ou prestar servi\u00e7os na referida organiza\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 42. Poder\u00e3o ser pagas com recursos vinculados \u00e0 parceria as despesas com remunera\u00e7\u00e3o da equipe de trabalho, inclusive de pessoal pr\u00f3prio da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil, durante a vig\u00eancia da parceria, podendo contemplar as despesas com pagamentos de impostos, contribui\u00e7\u00f5es sociais, Fundo de Garantia do Tempo de Servi\u00e7o &#8211; FGTS, f\u00e9rias, d\u00e9cimo-terceiro sal\u00e1rio, sal\u00e1rios proporcionais, verbas rescis\u00f3rias e demais encargos sociais e trabalhistas, desde que tais valores:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; estejam previstos no plano de trabalho e sejam proporcionais ao tempo efetivamente dedicado \u00e0 parceria; e<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211;&nbsp;sejam compat\u00edveis com o valor de mercado e observem os acordos e as conven\u00e7\u00f5es coletivas de trabalho e, em seu valor bruto e individual, o teto da remunera\u00e7\u00e3o do Poder Executivo federal.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba Nos casos em que a remunera\u00e7\u00e3o for paga proporcionalmente com recursos da parceria, a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil dever\u00e1 inserir na plataforma eletr\u00f4nica a mem\u00f3ria de c\u00e1lculo do rateio da despesa para fins de presta\u00e7\u00e3o de contas, nos termos do par\u00e1grafo \u00fanico do art. 56, vedada a duplicidade ou a sobreposi\u00e7\u00e3o de fontes de recursos no custeio de uma mesma parcela da despesa.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba Poder\u00e3o ser pagas di\u00e1rias referentes a deslocamento, hospedagem e alimenta\u00e7\u00e3o, nos casos em que a execu\u00e7\u00e3o do objeto da parceria assim o exigir, para a equipe de trabalho e para os prestadores de servi\u00e7o volunt\u00e1rio, nos termos da&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/LEIS\/L9608.htm\">Law No. 9,608, of February 18, 1998&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba O pagamento das verbas rescis\u00f3rias de que trata o&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, ainda que ap\u00f3s o t\u00e9rmino da execu\u00e7\u00e3o da parceria, ser\u00e1 proporcional ao per\u00edodo de atua\u00e7\u00e3o do profissional na execu\u00e7\u00e3o das metas previstas no plano de trabalho.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba A organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil dever\u00e1 dar ampla transpar\u00eancia, inclusive na plataforma eletr\u00f4nica, aos valores pagos, de maneira individualizada, a t\u00edtulo de remunera\u00e7\u00e3o de sua equipe de trabalho vinculada \u00e0 execu\u00e7\u00e3o do objeto e com recursos da parceria, juntamente \u00e0 divulga\u00e7\u00e3o dos cargos e valores, na forma do art. 80.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section III<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Das altera\u00e7\u00f5es na parceria<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 43. O \u00f3rg\u00e3o ou a entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal poder\u00e1 autorizar ou propor a altera\u00e7\u00e3o do termo de fomento ou de colabora\u00e7\u00e3o ou do plano de trabalho, ap\u00f3s, respectivamente, solicita\u00e7\u00e3o fundamentada da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil ou sua anu\u00eancia, desde que n\u00e3o haja altera\u00e7\u00e3o de seu objeto, da seguinte forma:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; por termo aditivo \u00e0 parceria para:<\/p>\n\n\n\n<p>a) increase of up to thirty percent of the global value;<\/p>\n\n\n\n<p>b) reduction of the global value, without limitation of the amount;<\/p>\n\n\n\n<p>c) extension of validity, observing the limits of art. 21; or<\/p>\n\n\n\n<p>d) altera\u00e7\u00e3o da destina\u00e7\u00e3o dos bens remanescentes; ou<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 by apostille certificate, in other cases of change, such as:<\/p>\n\n\n\n<p>a) utiliza\u00e7\u00e3o de rendimentos de aplica\u00e7\u00f5es financeiras ou de saldos porventura existentes antes do t\u00e9rmino da execu\u00e7\u00e3o da parceria;<\/p>\n\n\n\n<p>b) ajustes da execu\u00e7\u00e3o do objeto da parceria no plano de trabalho; ou<\/p>\n\n\n\n<p>c) reallocation of resources without changing the overall value.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1 Without prejudice to the changes foreseen in the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, a parceria dever\u00e1 ser alterada por certid\u00e3o de apostilamento, independentemente de anu\u00eancia da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil, para:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 extension of the term, before its end, when the federal public administration body or entity has caused a delay in the release of financial resources, with the extension limited to the exact period of the delay verified; or<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 indication of budgetary credits for future years.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 The public body or entity must express its opinion on the request covered by the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>no prazo de trinta dias, contado da data de sua apresenta\u00e7\u00e3o, ficando o prazo suspenso quando forem solicitados esclarecimentos \u00e0 organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba No caso de t\u00e9rmino da execu\u00e7\u00e3o da parceria antes da manifesta\u00e7\u00e3o sobre a solicita\u00e7\u00e3o de altera\u00e7\u00e3o da destina\u00e7\u00e3o dos bens remanescentes, a cust\u00f3dia dos bens permanecer\u00e1 sob a responsabilidade da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil at\u00e9 a decis\u00e3o do pedido.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 44. The legal opinion of the Federal Attorney General&#039;s Office, its linked bodies or the legal body of the federal public administration entity is waived in the cases referred to in paragraph \u201cc\u201d of item I and item II of&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>do art. 43 e os incisos I e II&nbsp;do&nbsp;\u00a7 1\u00ba&nbsp;do art. 43, sem preju\u00edzo de consulta sobre d\u00favida jur\u00eddica espec\u00edfica apresentada pelo gestor da parceria ou por outra autoridade que se manifeste no processo.<\/p>\n\n\n\n<p>CHAPTER V<\/p>\n\n\n\n<p>NETWORK ACTION<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 45. A execu\u00e7\u00e3o das parcerias pode se dar por atua\u00e7\u00e3o em rede de duas ou mais organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil, a ser formalizada mediante assinatura de termo de atua\u00e7\u00e3o em rede.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>A atua\u00e7\u00e3o em rede pode se efetivar pela realiza\u00e7\u00e3o de a\u00e7\u00f5es coincidentes, quando h\u00e1 identidade de interven\u00e7\u00f5es, ou de a\u00e7\u00f5es diferentes e complementares \u00e0 execu\u00e7\u00e3o do objeto da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 The network must be composed of:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; uma organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante da parceria com a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal, que ficar\u00e1 respons\u00e1vel pela rede e atuar\u00e1 como sua supervisora, mobilizadora e orientadora, podendo participar diretamente ou n\u00e3o da execu\u00e7\u00e3o do objeto; e<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; uma ou mais organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil executantes e n\u00e3o celebrantes da parceria com a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal,&nbsp;que dever\u00e3o executar a\u00e7\u00f5es relacionadas ao objeto da parceria definidas em comum acordo com a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba A atua\u00e7\u00e3o em rede n\u00e3o caracteriza subcontrata\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os e nem descaracteriza a capacidade t\u00e9cnica e operacional da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 46. A atua\u00e7\u00e3o em rede ser\u00e1 formalizada entre a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante e cada uma das organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil executantes e n\u00e3o celebrantes por meio de termo de atua\u00e7\u00e3o em rede.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba O termo de atua\u00e7\u00e3o em rede especificar\u00e1 direitos e obriga\u00e7\u00f5es rec\u00edprocas, e estabelecer\u00e1, no m\u00ednimo, as a\u00e7\u00f5es, as metas e os prazos que ser\u00e3o desenvolvidos pela organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil executante e n\u00e3o celebrante e o valor a ser repassado pela organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba A organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante dever\u00e1 comunicar \u00e0 administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal a assinatura do termo de atua\u00e7\u00e3o em rede no prazo de at\u00e9 sessenta dias, contado da data de sua assinatura.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba Na hip\u00f3tese de o termo de atua\u00e7\u00e3o em rede ser rescindido, a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante dever\u00e1 comunicar o fato \u00e0 administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal no prazo de quinze dias, contado da data da rescis\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba A organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante dever\u00e1 assegurar, no momento da celebra\u00e7\u00e3o do termo de atua\u00e7\u00e3o em rede, a regularidade jur\u00eddica e fiscal da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil executante e n\u00e3o celebrante, que ser\u00e1 verificada por meio da apresenta\u00e7\u00e3o dos seguintes documentos:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 proof of registration with the CNPJ, issued on the official website of the Federal Revenue Service of Brazil;<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 copy of the statute and any registered changes;<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 certificates provided for in items IV, V and VI of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>of art. 26; It is<\/p>\n\n\n\n<p>IV &#8211; declara\u00e7\u00e3o do representante legal da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil executante e n\u00e3o celebrante de que n\u00e3o possui impedimento no Cepim, no Siconv, no Siafi, no Sicaf e no Cadin.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 5\u00ba Fica vedada a participa\u00e7\u00e3o em rede de organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil executante e n\u00e3o celebrante que tenha mantido rela\u00e7\u00e3o jur\u00eddica com, no m\u00ednimo, um dos integrantes da comiss\u00e3o de sele\u00e7\u00e3o respons\u00e1vel pelo chamamento p\u00fablico que resultou na celebra\u00e7\u00e3o da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 47. A organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante dever\u00e1 comprovar \u00e0 administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal o cumprimento dos requisitos previstos no&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art35a\">art. 35-A of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, to be verified by presenting the following documents:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; comprovante de inscri\u00e7\u00e3o no CNPJ, emitido no s\u00edtio eletr\u00f4nico oficial da Secretaria da Receita Federal do Brasil, para demonstrar que a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante existe h\u00e1, no m\u00ednimo, cinco anos com cadastro ativo; e<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 proof of technical and operational capacity to supervise and guide the network, with the following being admitted:<\/p>\n\n\n\n<p>a) declara\u00e7\u00f5es de organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil que componham a rede de que a celebrante participe ou tenha participado;<\/p>\n\n\n\n<p>b) letters of principles, records of meetings or events and other public documents from networks in which the celebrant participates or has participated; or<\/p>\n\n\n\n<p>c) activity reports with proof of actions carried out in a network in which the celebrant participates or has participated.<\/p>\n\n\n\n<p>Par\u00e1grafo \u00fanico. A administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal verificar\u00e1 se a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante cumpre os requisitos previstos no&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>no momento da celebra\u00e7\u00e3o da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 48. A organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante da parceria \u00e9 respons\u00e1vel pelos atos realizados pela rede.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1 For the purposes of the provisions of&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, os direitos e as obriga\u00e7\u00f5es da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante perante a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal n\u00e3o poder\u00e3o ser sub-rogados \u00e0 organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil executante e n\u00e3o celebrante.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba Na hip\u00f3tese de irregularidade ou desvio de finalidade na aplica\u00e7\u00e3o dos recursos&nbsp;da parceria, as organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil executantes e n\u00e3o celebrantes responder\u00e3o subsidiariamente at\u00e9 o limite do valor dos recursos recebidos ou pelo valor devido em raz\u00e3o de dano ao er\u00e1rio.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba A administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal avaliar\u00e1 e monitorar\u00e1 a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante, que prestar\u00e1 informa\u00e7\u00f5es sobre prazos, metas e a\u00e7\u00f5es executadas pelas organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil executantes e n\u00e3o celebrantes.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba As organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil executantes e n\u00e3o celebrantes dever\u00e3o apresentar informa\u00e7\u00f5es sobre a execu\u00e7\u00e3o das a\u00e7\u00f5es, dos prazos e das metas e documentos e comprovantes de despesas, inclusive com o pessoal contratado, necess\u00e1rios \u00e0 presta\u00e7\u00e3o de contas pela organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante da parceria, conforme descrito no termo de atua\u00e7\u00e3o em rede e no&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art35api\">item I of the sole paragraph of art. 35-A of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 5\u00ba O ressarcimento ao er\u00e1rio realizado pela organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante n\u00e3o afasta o seu direito de regresso contra as organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil executantes e n\u00e3o celebrantes.<\/p>\n\n\n\n<p>CHAPTER VI<\/p>\n\n\n\n<p>MONITORING AND EVALUATION<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section I<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Da comiss\u00e3o de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 49. A comiss\u00e3o de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o \u00e9 a inst\u00e2ncia administrativa colegiada respons\u00e1vel pelo monitoramento do conjunto de parcerias, pela proposta de aprimoramento dos procedimentos, pela padroniza\u00e7\u00e3o de objetos, custos e indicadores e pela produ\u00e7\u00e3o de entendimentos voltados \u00e0 prioriza\u00e7\u00e3o do controle de resultados, sendo de sua compet\u00eancia a avalia\u00e7\u00e3o e a homologa\u00e7\u00e3o dos relat\u00f3rios t\u00e9cnicos de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba O \u00f3rg\u00e3o ou a entidade p\u00fablica federal designar\u00e1, em ato espec\u00edfico, os integrantes da comiss\u00e3o de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o, a ser constitu\u00edda por pelo menos um servidor ocupante de cargo efetivo ou emprego permanente do quadro de pessoal da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba A comiss\u00e3o de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o poder\u00e1 solicitar assessoramento t\u00e9cnico de especialista que n\u00e3o seja membro desse colegiado para subsidiar seus trabalhos.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>O \u00f3rg\u00e3o ou a entidade p\u00fablica federal poder\u00e1 estabelecer uma ou mais comiss\u00f5es de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o, observado o princ\u00edpio da efici\u00eancia.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>A comiss\u00e3o de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o se reunir\u00e1 periodicamente a fim de avaliar a execu\u00e7\u00e3o das parcerias por meio da an\u00e1lise das a\u00e7\u00f5es previstas na Se\u00e7\u00e3o II deste Cap\u00edtulo.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 5\u00ba O monitoramento e a avalia\u00e7\u00e3o da parceria executada com recursos de fundo espec\u00edfico poder\u00e3o ser realizados por comiss\u00e3o de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o a ser constitu\u00edda pelo respectivo conselho gestor, conforme legisla\u00e7\u00e3o espec\u00edfica, respeitadas as exig\u00eancias da&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm\">Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, and this Decree.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 50. O membro da comiss\u00e3o de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o dever\u00e1 se declarar impedido de participar do monitoramento e da avalia\u00e7\u00e3o da parceria quando verificar que:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; tenha participado, nos \u00faltimos cinco anos, como associado, cooperado,&nbsp;dirigente, conselheiro ou empregado&nbsp;da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil;<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 your performance in monitoring and evaluation constitutes a conflict of interest, under the terms of&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2013\/Lei\/L12813.htm\">Law No. 12,813, of 2013&nbsp;<\/a>; or<\/p>\n\n\n\n<p>III &#8211; tenha participado da comiss\u00e3o de sele\u00e7\u00e3o da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section II<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Actions and procedures<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 51. As a\u00e7\u00f5es de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o ter\u00e3o car\u00e1ter preventivo e saneador, objetivando a gest\u00e3o adequada e regular das parcerias, e devem ser registradas na plataforma eletr\u00f4nica.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba The actions referred to in the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>contemplar\u00e3o a an\u00e1lise das informa\u00e7\u00f5es acerca do processamento da parceria constantes da plataforma eletr\u00f4nica, inclu\u00edda a possibilidade de consulta \u00e0s movimenta\u00e7\u00f5es da conta banc\u00e1ria espec\u00edfica da parceria, al\u00e9m da verifica\u00e7\u00e3o, an\u00e1lise e manifesta\u00e7\u00e3o sobre eventuais den\u00fancias existentes relacionadas \u00e0 parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba O termo de fomento ou de colabora\u00e7\u00e3o dever\u00e1 prever procedimentos de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o da execu\u00e7\u00e3o de seu objeto a serem realizados pelo \u00f3rg\u00e3o ou pela entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba As a\u00e7\u00f5es de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o poder\u00e3o utilizar ferramentas tecnol\u00f3gicas de verifica\u00e7\u00e3o do alcance de resultados, inclu\u00eddas as redes sociais na internet, aplicativos e outros mecanismos de tecnologia da informa\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba O relat\u00f3rio t\u00e9cnico de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o de que trata o&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art59\">art. 59 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, will be produced in the form established by art. 60.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 52. The federal public administration body or entity must carry out a technical visit&nbsp;<strong>on site&nbsp;<\/strong>para subsidiar o monitoramento da parceria, nas hip\u00f3teses em que&nbsp;esta for essencial para verifica\u00e7\u00e3o do cumprimento do objeto da parceria e do alcance das metas&nbsp;.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba O \u00f3rg\u00e3o ou a entidade p\u00fablica federal dever\u00e1 notificar previamente a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil, no prazo m\u00ednimo de tr\u00eas dias \u00fateis anteriores \u00e0 realiza\u00e7\u00e3o da visita t\u00e9cnica&nbsp;<strong>on site&nbsp;<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 Whenever there is a technical visit&nbsp;<strong>on site&nbsp;<\/strong>, the result will be detailed in a technical visit report&nbsp;<strong>on site&nbsp;<\/strong>, que ser\u00e1 registrado na plataforma eletr\u00f4nica e enviado \u00e0 organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil para conhecimento, esclarecimentos e provid\u00eancias e poder\u00e1 ensejar a revis\u00e3o do relat\u00f3rio, a crit\u00e9rio do \u00f3rg\u00e3o ou da entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3 The technical visit&nbsp;<strong>on site&nbsp;<\/strong>n\u00e3o se confunde com as a\u00e7\u00f5es de fiscaliza\u00e7\u00e3o e auditoria realizadas pelo \u00f3rg\u00e3o ou pela entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal, pelos \u00f3rg\u00e3os de controle interno e pelo Tribunal de Contas da Uni\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 53. In partnerships lasting more than one year, the federal public body or entity will carry out, whenever possible, a satisfaction survey.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba A pesquisa de satisfa\u00e7\u00e3o ter\u00e1 por base crit\u00e9rios objetivos de apura\u00e7\u00e3o da satisfa\u00e7\u00e3o dos benefici\u00e1rios e de apura\u00e7\u00e3o da possibilidade de melhorias das a\u00e7\u00f5es desenvolvidas pela organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil, visando a contribuir com o cumprimento dos objetivos pactuados e com a reorienta\u00e7\u00e3o e o ajuste das metas e das a\u00e7\u00f5es definidas.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 The satisfaction survey may be carried out directly by the federal public administration, with in-person or remote methodology, with support from third parties, by delegation of competence or through partnerships with bodies or entities able to assist in carrying out the survey.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba Na hip\u00f3tese de realiza\u00e7\u00e3o da pesquisa de satisfa\u00e7\u00e3o, a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil poder\u00e1 opinar sobre o conte\u00fado do question\u00e1rio que ser\u00e1 aplicado.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba Sempre que houver pesquisa de satisfa\u00e7\u00e3o, a sistematiza\u00e7\u00e3o ser\u00e1 circunstanciada em documento que ser\u00e1 enviado \u00e0 organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil para conhecimento, esclarecimentos e eventuais provid\u00eancias.<\/p>\n\n\n\n<p>CHAPTER VII<\/p>\n\n\n\n<p>ACCOUNTABILITY<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section I<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>General provisions<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 54. A presta\u00e7\u00e3o de contas ter\u00e1 o objetivo de demonstrar e verificar resultados e dever\u00e1 conter elementos que permitam avaliar a execu\u00e7\u00e3o do objeto e o alcance das metas.<\/p>\n\n\n\n<p>Par\u00e1grafo \u00fanico. Na hip\u00f3tese de atua\u00e7\u00e3o em rede, caber\u00e1 \u00e0 organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante apresentar a presta\u00e7\u00e3o de contas, inclusive no que se refere \u00e0s a\u00e7\u00f5es executadas pelas organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil executantes e n\u00e3o celebrantes.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 55. Para fins de presta\u00e7\u00e3o de contas anual e final, a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil dever\u00e1 apresentar relat\u00f3rio de execu\u00e7\u00e3o do objeto, na plataforma eletr\u00f4nica, que conter\u00e1:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; a demonstra\u00e7\u00e3o do alcance das metas referentes ao per\u00edodo de que trata a presta\u00e7\u00e3o de contas;<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; a descri\u00e7\u00e3o das a\u00e7\u00f5es desenvolvidas para o cumprimento do objeto;<\/p>\n\n\n\n<p>III &#8211; os documentos de comprova\u00e7\u00e3o do cumprimento do objeto, como listas de presen\u00e7a, fotos, v\u00eddeos, entre outros; e<\/p>\n\n\n\n<p>IV &#8211; os documentos de comprova\u00e7\u00e3o do cumprimento da contrapartida, quando houver.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>The report covered by the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>must also provide elements for evaluation:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 the economic or social impacts of the actions developed;<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 the level of satisfaction of the target audience, which may be indicated through a satisfaction survey, statement from a local public or private entity and statement from the sectoral public policy council, among others; It is<\/p>\n\n\n\n<p>III &#8211; da possibilidade de sustentabilidade das a\u00e7\u00f5es ap\u00f3s a conclus\u00e3o do objeto.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba As informa\u00e7\u00f5es de que trata o \u00a7 1\u00ba ser\u00e3o fornecidas por meio da apresenta\u00e7\u00e3o de documentos e por outros meios previstos no plano de trabalho, conforme definido no inciso IV do&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>of art. 25.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3 The body or entity of the federal public administration may waive compliance with \u00a7 1 of this article and subparagraph \u201cb\u201d of item II of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>do art. 61 quando a exig\u00eancia for desproporcional \u00e0 complexidade da parceria ou ao interesse p\u00fablico, mediante justificativa pr\u00e9via.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba A organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil dever\u00e1 apresentar justificativa na hip\u00f3tese de n\u00e3o cumprimento do alcance das metas.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 56. Quando a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil n\u00e3o comprovar o alcance das metas ou quando houver evid\u00eancia de exist\u00eancia de ato irregular, a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal exigir\u00e1 a apresenta\u00e7\u00e3o de relat\u00f3rio de execu\u00e7\u00e3o financeira, que dever\u00e1 conter:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; a rela\u00e7\u00e3o das receitas e despesas realizadas, inclusive rendimentos financeiros, que possibilitem a comprova\u00e7\u00e3o da observ\u00e2ncia do plano de trabalho;<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 proof of return of the remaining balance of the specific bank account, if any;<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 the specific bank account statement;<\/p>\n\n\n\n<p>IV \u2013 the memory for calculating the apportionment of expenses, when applicable;<\/p>\n\n\n\n<p>V \u2013 the list of goods acquired, produced or transformed, if any; It is<\/p>\n\n\n\n<p>VI &#8211; c\u00f3pia simples das notas e dos comprovantes fiscais ou recibos, inclusive holerites, com data do documento, valor, dados da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil e do fornecedor e indica\u00e7\u00e3o do produto ou servi\u00e7o.<\/p>\n\n\n\n<p>Single paragraph. The calculation memory referred to in item IV of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, a ser apresentada pela organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil, dever\u00e1 conter a indica\u00e7\u00e3o do valor integral da despesa e o detalhamento da divis\u00e3o de custos, especificando a fonte de custeio de cada fra\u00e7\u00e3o, com identifica\u00e7\u00e3o do n\u00famero e do \u00f3rg\u00e3o ou entidade da parceria, vedada a duplicidade ou a sobreposi\u00e7\u00e3o de fontes de recursos no custeio de uma mesma parcela da despesa.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 57. The analysis of the financial execution report referred to in art. 56 will be carried out by the federal public administration and will include:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; o exame da conformidade das despesas, realizado pela verifica\u00e7\u00e3o das despesas previstas e das despesas efetivamente realizadas, por item ou agrupamento de itens, conforme aprovado no plano de trabalho, observado o disposto no \u00a7 3\u00ba do art. 36; e<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; a verifica\u00e7\u00e3o da concilia\u00e7\u00e3o banc\u00e1ria, por meio da aferi\u00e7\u00e3o da correla\u00e7\u00e3o entre as despesas constantes na rela\u00e7\u00e3o de pagamentos e os d\u00e9bitos efetuados na conta corrente espec\u00edfica da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 58. As organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil dever\u00e3o manter a guarda dos documentos originais relativos \u00e0 execu\u00e7\u00e3o das parcerias pelo prazo de dez anos, contado do dia \u00fatil subsequente ao da apresenta\u00e7\u00e3o da presta\u00e7\u00e3o de contas ou do decurso do prazo para a apresenta\u00e7\u00e3o da presta\u00e7\u00e3o de contas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Section II<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Presta\u00e7\u00e3o de contas anual<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Art. 59. Nas parcerias com vig\u00eancia superior a um ano, a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil dever\u00e1 apresentar presta\u00e7\u00e3o de contas anual para fins de monitoramento do cumprimento das metas previstas no plano de trabalho.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba A presta\u00e7\u00e3o de contas anual dever\u00e1 ser apresentada no prazo de at\u00e9 trinta dias ap\u00f3s o fim de cada exerc\u00edcio, conforme estabelecido no instrumento da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba Para fins do disposto no \u00a7 1\u00ba, considera-se exerc\u00edcio cada per\u00edodo de doze meses de dura\u00e7\u00e3o da parceria, contado da primeira libera\u00e7\u00e3o de recursos para sua execu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba A presta\u00e7\u00e3o de contas anual consistir\u00e1 na apresenta\u00e7\u00e3o do Relat\u00f3rio Parcial de Execu\u00e7\u00e3o do Objeto na plataforma eletr\u00f4nica, que dever\u00e1 observar o disposto no art. 55.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba Na hip\u00f3tese de omiss\u00e3o no dever de presta\u00e7\u00e3o de contas anual, o gestor da parceria notificar\u00e1 a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil para, no prazo de quinze dias, apresentar a presta\u00e7\u00e3o de contas.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 5\u00ba If the omission referred to in \u00a7 4\u00ba persists, the provisions of the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art70%C2%A72\">\u00a7 2 of art. 70 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 60. A an\u00e1lise da presta\u00e7\u00e3o de contas anual ser\u00e1 realizada por meio da produ\u00e7\u00e3o de relat\u00f3rio t\u00e9cnico de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o quando a parceria for selecionada por amostragem, conforme ato do&nbsp;Ministro de Estado&nbsp;ou do dirigente m\u00e1ximo da entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal, considerados os par\u00e2metros a serem definidos pela Controladoria-Geral da Uni\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1 The analysis provided for in&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>will also be carried out when:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; for identificado o descumprimento injustificado do alcance das metas da parceria no curso das a\u00e7\u00f5es de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o de que trata o art. 51; ou<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; for aceita den\u00fancia de irregularidade na execu\u00e7\u00e3o parcial do objeto, mediante ju\u00edzo de admissibilidade realizado pelo gestor.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba A presta\u00e7\u00e3o de contas anual ser\u00e1 considerada regular quando, da an\u00e1lise do Relat\u00f3rio Parcial de Execu\u00e7\u00e3o do Objeto, for constatado o alcance das metas da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba Na hip\u00f3tese de n\u00e3o comprova\u00e7\u00e3o do alcance das metas ou quando houver evid\u00eancia de exist\u00eancia de ato irregular, a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal notificar\u00e1 a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil para apresentar, no prazo de at\u00e9 trinta dias, Relat\u00f3rio Parcial de Execu\u00e7\u00e3o Financeira, que dever\u00e1 observar o disposto no art. 56 e subsidiar\u00e1 a elabora\u00e7\u00e3o do relat\u00f3rio t\u00e9cnico de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 61. O relat\u00f3rio t\u00e9cnico de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o referido no art. 60 conter\u00e1:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 the elements set out in \u00a7 1 of art. 59 of Law No. 13,019, of 2014; It is<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; o parecer t\u00e9cnico de an\u00e1lise da presta\u00e7\u00e3o de contas anual, que dever\u00e1:<\/p>\n\n\n\n<p>a) evaluate the goals already achieved and their benefits; It is<\/p>\n\n\n\n<p>b) descrever os efeitos da parceria na realidade local referentes:<\/p>\n\n\n\n<p>1. economic or social impacts;<\/p>\n\n\n\n<p>2. the level of satisfaction of the target audience; It is<\/p>\n\n\n\n<p>3. \u00e0 possibilidade de sustentabilidade das a\u00e7\u00f5es ap\u00f3s a conclus\u00e3o do objeto.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba Na hip\u00f3tese de o relat\u00f3rio t\u00e9cnico de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o evidenciar irregularidade ou inexecu\u00e7\u00e3o parcial do objeto, o gestor da parceria notificar\u00e1 a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil para, no prazo de trinta dias:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 remedy the irregularity;<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 fulfill the obligation; or<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 present justification for the impossibility of resolving the irregularity or fulfilling the obligation.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba O gestor avaliar\u00e1 o cumprimento do disposto no \u00a7 1\u00ba e atualizar\u00e1 o relat\u00f3rio t\u00e9cnico de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o, conforme o caso.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba Amounts related to targets not met without sufficient justification will be disallowed.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba Na hip\u00f3tese do \u00a7 2\u00ba, se persistir irregularidade ou inexecu\u00e7\u00e3o parcial do objeto, o relat\u00f3rio t\u00e9cnico de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; caso conclua pela continuidade da parceria, dever\u00e1 determinar:<\/p>\n\n\n\n<p>a) a devolu\u00e7\u00e3o dos recursos financeiros relacionados \u00e0 irregularidade ou inexecu\u00e7\u00e3o apurada ou \u00e0 presta\u00e7\u00e3o de contas n\u00e3o apresentada; e<\/p>\n\n\n\n<p>b) retention of portions of resources, in accordance with art. 34; or<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; caso conclua pela rescis\u00e3o unilateral da parceria, dever\u00e1 determinar:<\/p>\n\n\n\n<p>a) a devolu\u00e7\u00e3o dos valores repassados relacionados \u00e0 irregularidade ou inexecu\u00e7\u00e3o apurada ou \u00e0 presta\u00e7\u00e3o de contas n\u00e3o apresentada; e<\/p>\n\n\n\n<p>b) a&nbsp;instaura\u00e7\u00e3o de tomada de contas especial, se n\u00e3o houver a devolu\u00e7\u00e3o de que trata a al\u00ednea \u201ca\u201d no prazo determinado.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 5\u00ba O relat\u00f3rio t\u00e9cnico de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o ser\u00e1 submetido \u00e0 comiss\u00e3o de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o designada, na forma do art. 49, que o homologar\u00e1, no prazo de at\u00e9 quarenta e cinco dias, contado de seu recebimento.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 6\u00ba O gestor da parceria dever\u00e1 adotar as provid\u00eancias constantes do relat\u00f3rio t\u00e9cnico de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o homologado pela comiss\u00e3o de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 7 The sanctions provided for in Chapter VIII may be applied regardless of the measures adopted in accordance with \u00a7 6.<\/p>\n\n\n\n<p>Section III<\/p>\n\n\n\n<p>Da presta\u00e7\u00e3o de contas final<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 62. As organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil dever\u00e3o apresentar a presta\u00e7\u00e3o de contas final por meio de Relat\u00f3rio Final de Execu\u00e7\u00e3o do Objeto, que dever\u00e1 conter os elementos previstos no art. 55, o comprovante de devolu\u00e7\u00e3o de eventual saldo remanescente de que trata o&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art52\">art. 52 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, e a previs\u00e3o de reserva de recursos para pagamento das verbas rescis\u00f3rias de que trata o \u00a7 3\u00ba do art.42.<\/p>\n\n\n\n<p>Single paragraph. The presentation of the documents referred to in items III and IV of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>of art. 55 when they are already on the electronic platform.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 63. A an\u00e1lise da presta\u00e7\u00e3o de contas final pela administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal ser\u00e1 formalizada por meio de parecer t\u00e9cnico conclusivo, a ser inserido na plataforma eletr\u00f4nica, que dever\u00e1 verificar o cumprimento do objeto e o alcance das metas previstas no plano de trabalho e considerar\u00e1:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; o Relat\u00f3rio Final de Execu\u00e7\u00e3o do Objeto;<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; os Relat\u00f3rios Parciais de Execu\u00e7\u00e3o do Objeto, para parcerias com dura\u00e7\u00e3o superior a um ano;<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 technical visit report&nbsp;<strong>in&nbsp;<\/strong>loco, if any; It is<\/p>\n\n\n\n<p>IV &#8211; relat\u00f3rio t\u00e9cnico de monitoramento e avalia\u00e7\u00e3o, quando houver.<\/p>\n\n\n\n<p>Par\u00e1grafo \u00fanico. Al\u00e9m da an\u00e1lise do cumprimento do objeto e do alcance das metas previstas no plano de trabalho, o gestor da parceria, em seu parecer t\u00e9cnico, avaliar\u00e1 os efeitos da parceria, devendo mencionar os elementos de que trata o \u00a7 1\u00ba do art. 55.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 64. Na hip\u00f3tese de a an\u00e1lise de que trata o art. 63 concluir que houve descumprimento de metas estabelecidas no plano de trabalho ou evid\u00eancia de irregularidade, o gestor da parceria, antes da emiss\u00e3o do parecer t\u00e9cnico conclusivo, notificar\u00e1 a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil para que apresente Relat\u00f3rio Final de Execu\u00e7\u00e3o Financeira, que dever\u00e1 observar o disposto no art. 56.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1 The presentation of the documents referred to in items I to IV of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>of art. 56 when they are already on the electronic platform.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba The analysis of the report referred to in the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>must comply with the provisions of art. 57.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 65. For the purposes of the provisions of&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art69\">art. 69 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil dever\u00e1 apresentar:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; o Relat\u00f3rio Final de Execu\u00e7\u00e3o do Objeto, no prazo de at\u00e9 trinta dias, contado do t\u00e9rmino da execu\u00e7\u00e3o da parceria, conforme estabelecido no instrumento de parceria, prorrog\u00e1vel por at\u00e9 quinze dias, mediante justificativa e solicita\u00e7\u00e3o pr\u00e9via da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil; e<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; o Relat\u00f3rio Final de Execu\u00e7\u00e3o Financeira, no prazo de at\u00e9 sessenta dias, contado de sua notifica\u00e7\u00e3o, conforme estabelecido no instrumento de parceria, prorrog\u00e1vel por at\u00e9 quinze dias, mediante justificativa e solicita\u00e7\u00e3o pr\u00e9via da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 66. O parecer t\u00e9cnico conclusivo da presta\u00e7\u00e3o de contas final embasar\u00e1 a decis\u00e3o da autoridade competente e dever\u00e1 concluir pela:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 approval of accounts;<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 approval of accounts with reservations; or<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 rejection of accounts.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba A aprova\u00e7\u00e3o das contas ocorrer\u00e1 quando constatado o cumprimento do objeto e das metas da parceria, conforme disposto neste Decreto.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba A aprova\u00e7\u00e3o das contas com ressalvas ocorrer\u00e1 quando, apesar de cumpridos o objeto e as metas da parceria, for constatada impropriedade ou qualquer outra falta de natureza formal que n\u00e3o resulte em dano ao er\u00e1rio.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba Rejection of accounts will occur in the following cases:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 omission in the duty to provide accounts;<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; descumprimento injustificado do objeto e das metas estabelecidos no plano de trabalho;<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 damage to the treasury resulting from an illegitimate or uneconomic management act; or<\/p>\n\n\n\n<p>IV \u2013 embezzlement or diversion of money, goods or public values.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4 Rejection of accounts cannot be based solely on the assessment referred to in the sole paragraph of art. 63.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 67. A decis\u00e3o sobre a presta\u00e7\u00e3o de contas final caber\u00e1 \u00e0 autoridade respons\u00e1vel por celebrar a parceria ou ao agente a ela diretamente subordinado, vedada a subdelega\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>Par\u00e1grafo \u00fanico. A organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil ser\u00e1 notificada da decis\u00e3o de que trata o&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>and you can:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; apresentar recurso, no prazo de trinta dias, \u00e0 autoridade que a proferiu, a qual, se n\u00e3o reconsiderar a decis\u00e3o no prazo de trinta dias, encaminhar\u00e1 o recurso ao Ministro de Estado ou ao dirigente m\u00e1ximo da entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal, para decis\u00e3o final no prazo de trinta dias; ou<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 remedy the irregularity or comply with the obligation, within forty-five days, extendable for a maximum of the same period.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 68. Once the appeal phase has been exhausted, the federal public administration body or entity must:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; no caso de aprova\u00e7\u00e3o com ressalvas da presta\u00e7\u00e3o de contas, registrar na plataforma eletr\u00f4nica as causas das ressalvas; e<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; no caso de rejei\u00e7\u00e3o da presta\u00e7\u00e3o de contas, notificar a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil para que, no prazo de trinta dias:<\/p>\n\n\n\n<p>a) devolva os recursos financeiros relacionados com a irregularidade ou inexecu\u00e7\u00e3o do objeto apurada ou com a presta\u00e7\u00e3o de contas n\u00e3o apresentada; ou<\/p>\n\n\n\n<p>b) solicite o ressarcimento ao er\u00e1rio por meio de a\u00e7\u00f5es compensat\u00f3rias de interesse p\u00fablico, mediante a apresenta\u00e7\u00e3o de novo plano de trabalho, nos termos do&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art72%C2%A72\">\u00a7 2 of art. 72 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>O registro da aprova\u00e7\u00e3o com ressalvas da presta\u00e7\u00e3o de contas possui car\u00e1ter preventivo e ser\u00e1 considerado na eventual aplica\u00e7\u00e3o das san\u00e7\u00f5es de que trata o Cap\u00edtulo VIII.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 The federal public administration must comment on the request referred to in subparagraph \u201cb\u201d of item II of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>within thirty days.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba A realiza\u00e7\u00e3o das a\u00e7\u00f5es compensat\u00f3rias de interesse p\u00fablico n\u00e3o dever\u00e1 ultrapassar a metade do prazo previsto para a execu\u00e7\u00e3o da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba Compete exclusivamente ao Ministro de Estado ou ao dirigente m\u00e1ximo da entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal autorizar o ressarcimento de que trata a al\u00ednea \u201cb\u201d do inciso II do&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 5 The other parameters for granting reimbursement referred to in subparagraph \u201cb\u201d of item II of&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>ser\u00e3o definidos em ato do Ministro de Estado ou do dirigente m\u00e1ximo da entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal, observados os objetivos da pol\u00edtica, do plano, do programa ou da a\u00e7\u00e3o em que a parceria esteja inserida.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 6\u00ba In the hypothesis of item II of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, failure to reimburse the treasury will result in:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; a instaura\u00e7\u00e3o da tomada de contas especial, nos termos da legisla\u00e7\u00e3o vigente; e<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; o registro da rejei\u00e7\u00e3o da presta\u00e7\u00e3o de contas e de suas causas na plataforma eletr\u00f4nica e no Siafi, enquanto perdurarem os motivos determinantes da rejei\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 69. O prazo de an\u00e1lise da presta\u00e7\u00e3o de contas final pela administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal dever\u00e1 ser fixado no instrumento da parceria e ser\u00e1 de at\u00e9 cento e cinquenta dias, contado da data de recebimento do Relat\u00f3rio Final de Execu\u00e7\u00e3o do Objeto.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1 The deadline referred to in the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>may be extended, with justification, for an equal period, not exceeding the limit of three hundred days.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba The expiry of the period defined in the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, and its possible extension, under the terms of \u00a7 1, without the accounts having been assessed:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; n\u00e3o impede que a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil participe de outros chamamentos p\u00fablicos e celebre novas parcerias; e<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; n\u00e3o implica impossibilidade de sua aprecia\u00e7\u00e3o em data posterior ou veda\u00e7\u00e3o a que se adotem medidas saneadoras, punitivas ou destinadas a ressarcir danos que possam ter sido causados aos cofres p\u00fablicos.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3 If the period defined in the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, e de sua eventual prorroga\u00e7\u00e3o, nos termos do \u00a7 1\u00ba, se der por culpa exclusiva da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal, sem que se constate dolo da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil ou de seus prepostos, n\u00e3o incidir\u00e3o juros de mora sobre os d\u00e9bitos apurados no per\u00edodo entre o final do prazo e a data em que foi emitida a manifesta\u00e7\u00e3o conclusiva pela administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal, sem preju\u00edzo da atualiza\u00e7\u00e3o monet\u00e1ria, que observar\u00e1 a varia\u00e7\u00e3o anual do \u00cdndice Nacional de Pre\u00e7os ao Consumidor Amplo &#8211; IPCA, calculado pela Funda\u00e7\u00e3o Instituto Brasileiro de Geografia e Estat\u00edstica &#8211; IBGE.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 70. Os d\u00e9bitos a serem restitu\u00eddos pela organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil ser\u00e3o apurados mediante atualiza\u00e7\u00e3o monet\u00e1ria, acrescido de juros calculados da seguinte forma:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; nos casos em que for constatado dolo da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil ou de seus prepostos, os juros ser\u00e3o calculados a partir das datas de libera\u00e7\u00e3o dos recursos, sem subtra\u00e7\u00e3o de eventual per\u00edodo de in\u00e9rcia da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal quanto ao prazo de que trata o \u00a7 3&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>of art. 69; It is<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 in other cases, interest will be calculated based on:<\/p>\n\n\n\n<p>a) do decurso do prazo estabelecido no ato de notifica\u00e7\u00e3o da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil ou de seus prepostos para restitui\u00e7\u00e3o dos valores ocorrida no curso da execu\u00e7\u00e3o da parceria; ou<\/p>\n\n\n\n<p>b) do t\u00e9rmino da execu\u00e7\u00e3o da parceria, caso n\u00e3o tenha havido a notifica\u00e7\u00e3o de que trata a al\u00ednea \u201ca\u201d deste inciso, com subtra\u00e7\u00e3o de eventual per\u00edodo de in\u00e9rcia da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal quanto ao prazo de que trata o \u00a7 3&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>of art. 69.<\/p>\n\n\n\n<p>Single paragraph. The debts covered by the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>observar\u00e3o juros equivalentes \u00e0 taxa referencial do Sistema Especial de Liquida\u00e7\u00e3o e de Cust\u00f3dia &#8211; Selic para t\u00edtulos federais, acumulada mensalmente, at\u00e9 o \u00faltimo dia do m\u00eas anterior ao do pagamento, e de um por cento no m\u00eas de pagamento.<\/p>\n\n\n\n<p>CHAPTER VIII<\/p>\n\n\n\n<p>SANCTIONS<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 71. Quando a execu\u00e7\u00e3o da parceria estiver em desacordo com o plano de trabalho e com as normas da&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm\">Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, e da legisla\u00e7\u00e3o espec\u00edfica, a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal poder\u00e1 aplicar \u00e0 organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil as seguintes san\u00e7\u00f5es:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 warning;<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 temporary suspension; It is<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 declaration of unsuitability.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba The interested party is entitled to defend himself within ten days, counting from the date of opening of the procedural records.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba A san\u00e7\u00e3o de advert\u00eancia tem car\u00e1ter preventivo e ser\u00e1 aplicada quando verificadas impropriedades praticadas pela organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil no \u00e2mbito da parceria que n\u00e3o justifiquem a aplica\u00e7\u00e3o de penalidade mais grave.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba A san\u00e7\u00e3o de suspens\u00e3o tempor\u00e1ria ser\u00e1 aplicada nos casos em que forem verificadas irregularidades na celebra\u00e7\u00e3o, execu\u00e7\u00e3o ou presta\u00e7\u00e3o de contas da parceria e n\u00e3o se justificar a imposi\u00e7\u00e3o da penalidade mais grave, considerando-se a natureza e a gravidade da infra\u00e7\u00e3o cometida, as peculiaridades do caso concreto, as circunst\u00e2ncias agravantes ou atenuantes e os danos que dela provieram para a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba A san\u00e7\u00e3o de suspens\u00e3o tempor\u00e1ria impede a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil de participar de chamamento p\u00fablico e celebrar parcerias ou contratos com \u00f3rg\u00e3os e entidades da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal por prazo n\u00e3o superior a dois anos.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 5\u00ba A san\u00e7\u00e3o de declara\u00e7\u00e3o de inidoneidade impede a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil de participar de chamamento p\u00fablico e celebrar parcerias ou contratos com \u00f3rg\u00e3os e entidades de todas as esferas de governo, enquanto perdurarem os motivos determinantes da puni\u00e7\u00e3o ou at\u00e9 que seja promovida a reabilita\u00e7\u00e3o perante a autoridade que aplicou a penalidade, que ocorrer\u00e1 quando a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil ressarcir a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal pelos preju\u00edzos resultantes, e ap\u00f3s decorrido o prazo de dois anos da aplica\u00e7\u00e3o da san\u00e7\u00e3o de declara\u00e7\u00e3o de inidoneidade.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 6 The application of sanctions of temporary suspension and declaration of unsuitability is the exclusive responsibility of the Minister of State.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 72. The administrative decision that applies the sanctions provided for in items I to III of the caput of art. 71 an administrative appeal will be possible, within ten days, counting from the date of acknowledgment of the decision.<\/p>\n\n\n\n<p>Single paragraph. In the case of the exclusive competence of the Minister of State provided for in \u00a7 6 of art. 71, the appropriate appeal is the request for reconsideration.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 73. Na hip\u00f3tese de aplica\u00e7\u00e3o de san\u00e7\u00e3o de suspens\u00e3o tempor\u00e1ria ou de declara\u00e7\u00e3o de inidoneidade, a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil dever\u00e1 ser inscrita, cumulativamente, como inadimplente no Siafi e no Siconv, enquanto perdurarem os efeitos da puni\u00e7\u00e3o ou at\u00e9 que seja promovida a reabilita\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 74. Prescrevem no prazo de cinco anos as a\u00e7\u00f5es punitivas da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal destinadas a aplicar as san\u00e7\u00f5es previstas neste Decreto, contado da data de apresenta\u00e7\u00e3o da presta\u00e7\u00e3o de contas ou do fim do prazo de noventa dias a partir do t\u00e9rmino da vig\u00eancia da parceria, no caso de omiss\u00e3o no dever de prestar contas.<\/p>\n\n\n\n<p>Single paragraph. The prescription will be interrupted with the issuance of an administrative act intended to investigate the infraction.<\/p>\n\n\n\n<p>CHAPTER IX<\/p>\n\n\n\n<p>THE PROCEDURE FOR EXPRESSION OF SOCIAL INTEREST<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 75. As organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil, os movimentos sociais e os cidad\u00e3os poder\u00e3o apresentar proposta de abertura de Procedimento de Manifesta\u00e7\u00e3o de Interesse Social &#8211; Pmis aos \u00f3rg\u00e3os ou \u00e0s entidades da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal para que seja avaliada a possibilidade de realiza\u00e7\u00e3o de chamamento p\u00fablico com objetivo de celebra\u00e7\u00e3o de parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba O Pmis tem por objetivo permitir a oitiva da sociedade sobre a\u00e7\u00f5es de interesse p\u00fablico e rec\u00edproco que n\u00e3o coincidam com projetos ou atividades que sejam objeto de chamamento p\u00fablico ou parceria em curso no \u00e2mbito do \u00f3rg\u00e3o ou da entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal respons\u00e1vel pela pol\u00edtica p\u00fablica.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba A realiza\u00e7\u00e3o de chamamento p\u00fablico ou a celebra\u00e7\u00e3o de parceria n\u00e3o depende da realiza\u00e7\u00e3o do Pmis.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 76. A administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal disponibilizar\u00e1 modelo de formul\u00e1rio para que as organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil, os movimentos sociais e os cidad\u00e3os possam apresentar proposta de abertura de Pmis, que dever\u00e1 atender aos seguintes requisitos:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 identification of the subscriber of the proposal;<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 indication of the public interest involved; It is<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 diagnosis of the reality to be modified, improved or developed and, when possible, indication of the feasibility, costs, benefits and execution deadlines of the intended action.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1 The proposal referred to in the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>will be forwarded to the federal public administration body or entity responsible for the public policy to which it refers.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 The bodies and entities of the federal public administration will establish a period for receiving proposals aimed at establishing Pmis, observing a minimum of sixty days per year.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 77. The evaluation of the proposal to establish Pmis will observe, at a minimum, the following steps:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 analysis of the admissibility of the proposal, based on the requirements set out in art. 76;<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 decision on whether or not to establish the Pmis, after verifying the convenience and opportunity by the responsible federal public administration body or entity;<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 if the Pmis is established, society will hear about the topic; It is<\/p>\n\n\n\n<p>IV \u2013 statement from the responsible federal public administration body or entity on whether or not to carry out the public call proposed in the Pmis.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1 Upon receipt of the proposal to open the Pmis, presented in accordance with art. 76, the federal public administration will have a period of up to six months to complete the steps set out in the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 The proposals for establishing Pmis will be published on the official website of the responsible federal public administration body or entity and on a single electronic portal for this purpose.<\/p>\n\n\n\n<p>CHAPTER X<\/p>\n\n\n\n<p>TRANSPARENCY AND DISCLOSURE OF SHARES<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 78. A administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal e as organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil dever\u00e3o dar publicidade e promover a transpar\u00eancia das informa\u00e7\u00f5es referentes \u00e0 sele\u00e7\u00e3o e \u00e0 execu\u00e7\u00e3o das parcerias.<\/p>\n\n\n\n<p>Single paragraph. They are exempt from complying with the provisions of&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>partnerships carried out within the scope of protection programs for threatened people.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 79. O \u00f3rg\u00e3o ou a entidade da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal divulgar\u00e1 informa\u00e7\u00f5es referentes \u00e0s parcerias celebradas com organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil em dados abertos e acess\u00edveis e dever\u00e1 manter, no seu s\u00edtio eletr\u00f4nico oficial e na plataforma eletr\u00f4nica, a rela\u00e7\u00e3o dos instrumentos de parcerias celebrados com seus planos de trabalho.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 80. As organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil divulgar\u00e3o nos seus s\u00edtios eletr\u00f4nicos oficiais e em locais vis\u00edveis de suas sedes sociais e dos estabelecimentos em que exer\u00e7am suas a\u00e7\u00f5es, desde a celebra\u00e7\u00e3o das parcerias at\u00e9 cento e oitenta dias ap\u00f3s a apresenta\u00e7\u00e3o da presta\u00e7\u00e3o de contas final, as informa\u00e7\u00f5es de que tratam o&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art11\">art. 11 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, and the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2012\/Decreto\/D7724.htm#art63\">art. 63 of Decree No. 7,724, of May 16, 2012&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Par\u00e1grafo \u00fanico. No caso de atua\u00e7\u00e3o em rede, caber\u00e1 \u00e0 organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil celebrante divulgar as informa\u00e7\u00f5es de que trata o&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, inclusive quanto \u00e0s organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil n\u00e3o celebrantes e executantes em rede.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 81. O Mapa das Organiza\u00e7\u00f5es da Sociedade Civil tem por finalidade dar transpar\u00eancia, reunir e publicizar informa\u00e7\u00f5es sobre as organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil e as parcerias celebradas com a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal a partir de bases de dados p\u00fablicos.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba O Instituto de Pesquisa Econ\u00f4mica Aplicada &#8211; Ipea ser\u00e1 respons\u00e1vel pela gest\u00e3o do Mapa das Organiza\u00e7\u00f5es da Sociedade Civil.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba Compete aos \u00f3rg\u00e3os e \u00e0s entidades da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal enviar os dados necess\u00e1rios para a consecu\u00e7\u00e3o dos objetivos do Mapa das Organiza\u00e7\u00f5es da Sociedade Civil.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3\u00ba O Mapa das Organiza\u00e7\u00f5es da Sociedade Civil disponibilizar\u00e1 funcionalidades para reunir e publicizar informa\u00e7\u00f5es sobre parcerias firmadas por Estados, Munic\u00edpios e o Distrito Federal e informa\u00e7\u00f5es complementares prestadas pelas organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba O Portal da Transpar\u00eancia, de que trata o&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2004-2006\/2005\/Decreto\/D5482.htm\">Decree No. 5,482, of June 30, 2005&nbsp;<\/a>, e o Mapa das Organiza\u00e7\u00f5es da Sociedade Civil dever\u00e3o conter atalhos rec\u00edprocos para os respectivos s\u00edtios eletr\u00f4nicos oficiais.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 82. A divulga\u00e7\u00e3o de campanhas publicit\u00e1rias e programa\u00e7\u00f5es desenvolvidas por organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil nos termos do&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art14\">art. 14 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, will observe the guidelines and objectives set out in the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2007-2010\/2008\/Decreto\/D6555.htm\">Decree No. 6,555, of September 8, 2008&nbsp;<\/a>, and the policies, guidelines and standards established by the Social Communication Secretariat of the Presidency of the Republic and by annual plans prepared by members of the Communication System of the Federal Executive Branch \u2013 Sicom.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba Os meios de comunica\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal de radiodifus\u00e3o de sons e imagens e de sons poder\u00e3o reservar em suas grades de programa\u00e7\u00e3o espa\u00e7o para veicula\u00e7\u00e3o de campanhas informativas e programa\u00e7\u00f5es que promovam o acesso \u00e0 informa\u00e7\u00e3o das a\u00e7\u00f5es desenvolvidas pelas organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil no \u00e2mbito das parcerias.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2 The technological resources and language used in the dissemination of campaigns and programs must guarantee accessibility to people with disabilities.<\/p>\n\n\n\n<p>CHAPTER XI<\/p>\n\n\n\n<p>OF THE NATIONAL FOMENT AND COLLABORATION COUNCIL<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 83. Fica criado o Conselho Nacional de Fomento e Colabora\u00e7\u00e3o &#8211;&nbsp;Confoco, \u00f3rg\u00e3o&nbsp;colegiado parit\u00e1rio de natureza consultiva, integrante da estrutura do Minist\u00e9rio do Planejamento, Or\u00e7amento e Gest\u00e3o, com a finalidade de divulgar boas pr\u00e1ticas e de propor e apoiar pol\u00edticas e a\u00e7\u00f5es voltadas ao fortalecimento das rela\u00e7\u00f5es de parceria das organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil com a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal.<\/p>\n\n\n\n<p>Single paragraph. Confoco competes:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 monitor and evaluate the implementation of the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm\">Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, and propose guidelines and actions for its implementation;<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; identificar, sistematizar e divulgar boas pr\u00e1ticas de fomento, de colabora\u00e7\u00e3o e de coopera\u00e7\u00e3o entre a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal e as organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil;<\/p>\n\n\n\n<p>III &#8211; propor, opinar e manter di\u00e1logo com organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil sobre atos normativos;<\/p>\n\n\n\n<p>IV &#8211; propor e apoiar a realiza\u00e7\u00e3o de processos formativos para qualificar as rela\u00e7\u00f5es de parceria;<\/p>\n\n\n\n<p>V \u2013 encourage social participation in development, collaboration and cooperation policies; It is<\/p>\n\n\n\n<p>VI \u2013 approve its internal regulations and any changes.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 84. Confoco will have the following composition:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 one main representative and one alternate representative from each of the following bodies of the federal public administration:<\/p>\n\n\n\n<p>a) Ministry of Planning, Budget and Management, which will coordinate it;<\/p>\n\n\n\n<p>b) Ministry of Justice;<\/p>\n\n\n\n<p>c) Ministry of Finance;<\/p>\n\n\n\n<p>d) Ministry of Education;<\/p>\n\n\n\n<p>e) Ministry of Culture;<\/p>\n\n\n\n<p>f) Ministry of Social Development and Fight Against Hunger;<\/p>\n\n\n\n<p>g) Ministry of Health;<\/p>\n\n\n\n<p>h) Ministry of Agrarian Development;<\/p>\n\n\n\n<p>i) Ministry of Women, Racial Equality, Youth and Human Rights;<\/p>\n\n\n\n<p>j) Government Secretariat of the Presidency of the Republic; It is<\/p>\n\n\n\n<p>k) Comptroller General of the Union; It is<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; onze representantes titulares e onze representantes suplentes de organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil, redes e movimentos sociais de abrang\u00eancia nacional.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>The representatives referred to in item I of the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>will be nominated by the head of the bodies to which they are linked.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 two&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>As organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil, redes e movimentos sociais de que trata o inciso II do&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>They will be chosen according to the procedure established in Confoco&#039;s internal regulations, ensuring publicity in the selection.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>The first selection referred to in \u00a7 2&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>will be defined in an act of the Minister of State for Planning, Budget and Management, to be published within sixty days, counting from the date of publication of this Decree.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>Confoco members will be designated by act of the Minister of State for Planning, Budget and Management.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 5 Confoco may invite, to participate in its meetings and activities, experts and representatives of public and private bodies and entities, in addition to representatives of other public policy councils.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 6 Participation in Confoco is considered the provision of a relevant, unpaid public service.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 85. The Ministry of Planning, Budget and Management will be responsible for providing the administrative support and means necessary to carry out Confoco&#039;s work.<\/p>\n\n\n\n<p>Single paragraph. To fulfill its functions, Confoco will rely on budgetary and financial resources allocated to the budget of the Ministry of Planning, Budget and Management.<\/p>\n\n\n\n<p>CHAPTER XII<\/p>\n\n\n\n<p>FINAL DISPOSITIONS<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 86. The provisions of&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/LEIS\/L9784.htm\">Law No. 9,784, of January 29, 1999&nbsp;<\/a>, to the administrative processes relating to the partnerships covered by this Decree.<\/p>\n\n\n\n<p>Par\u00e1grafo \u00fanico. A ju\u00edzo da autoridade competente e a pedido da organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil, poder\u00e1 ser realizada audi\u00eancia para esclarecimento necess\u00e1rio \u00e0 instru\u00e7\u00e3o do processo.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 87. N\u00e3o constituem parceria, para fins do disposto neste Decreto, os patroc\u00ednios realizados para apoio financeiro concedido a projetos de iniciativa de terceiros com o objetivo de divulgar atua\u00e7\u00e3o, agregar valor \u00e0 marca, gerar reconhecimento ou ampliar relacionamento do patrocinador com seus p\u00fablicos de interesse.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 88. No \u00e2mbito da Uni\u00e3o e de suas autarquias e funda\u00e7\u00f5es p\u00fablicas, a pr\u00e9via tentativa de concilia\u00e7\u00e3o e solu\u00e7\u00e3o administrativa de d\u00favidas de natureza eminentemente jur\u00eddica relacionada \u00e0 execu\u00e7\u00e3o da parceria, prevista no&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art42xvii\">item XVII of the caput of art. 42 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, will be the responsibility of legal consultancy and advisory bodies, under the coordination and supervision of the Conciliation and Arbitration Chamber of the Federal Administration \u2013 Ccaf, a body of the Federal Attorney General&#039;s Office.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1\u00ba Antes de promover a tentativa de concilia\u00e7\u00e3o e solu\u00e7\u00e3o administrativa, o \u00f3rg\u00e3o jur\u00eddico dever\u00e1 consultar a Controladoria-Geral da Uni\u00e3o quanto \u00e0 exist\u00eancia de processo de apura\u00e7\u00e3o de irregularidade concernente ao objeto da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba \u00c9 assegurada a prerrogativa de a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil se fazer representar por advogado perante a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal, especialmente em procedimento voltado \u00e0 concilia\u00e7\u00e3o e \u00e0 solu\u00e7\u00e3o administrativa de d\u00favidas decorrentes da execu\u00e7\u00e3o da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>Act of the Attorney General of the Union will regulate the provisions of this article.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 89. Access to Sicaf by other federated entities, as provided for in the sole paragraph of&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art80\">art. 80 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, will take place through the signing of an agreement with the Ministry of Planning, Budget and Management.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 90. The Ministry of State for Planning, Budget and Management will define, within sixty days from the date of publication of this Decree, the deadline for adapting Siconv or a single platform that replaces it to the rules set out in this Decree.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 91. Agreements and similar instruments existing on the date of entry into force of the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm\">Law No. 13,019, of 2014,&nbsp;<\/a>will remain governed by the legislation in force at the time of its execution, without prejudice to the subsidiary application of the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm\">Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, e deste Decreto, naquilo em que for cab\u00edvel, desde que em benef\u00edcio do alcance do objeto da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 1 The agreements and similar instruments referred to in the&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>poder\u00e3o ser prorrogados de of\u00edcio em caso de atraso na libera\u00e7\u00e3o dos recursos por parte da administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal, hip\u00f3tese em que a prorroga\u00e7\u00e3o corresponder\u00e1 ao per\u00edodo equivalente ao atraso e ser\u00e1 regida pela legisla\u00e7\u00e3o em vigor ao tempo da celebra\u00e7\u00e3o da parceria.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 2\u00ba Under the terms of&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm#art83%C2%A72\">\u00a7 2 of art. 83 of Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, agreements and similar instruments with an indefinite term or extendable for a period longer than that initially established will, within a period of one year, counting from the date of entry into force of said Law, alternatively:<\/p>\n\n\n\n<p>I &#8211; substitu\u00eddos por termo de fomento, de colabora\u00e7\u00e3o ou por acordo de coopera\u00e7\u00e3o, para adapta\u00e7\u00e3o ao disposto na referida Lei e neste Decreto, no caso de decis\u00e3o do gestor pela continuidade da parceria; ou<\/p>\n\n\n\n<p>II &#8211; rescindidos, justificada e unilateralmente, pela administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal, com notifica\u00e7\u00e3o \u00e0 organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil parceria para as provid\u00eancias necess\u00e1rias.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 3 The federal public administration may sign additional terms of agreements and similar instruments that can be extended for a period equal to or shorter than that initially established, subject to the legislation in force at the time of its original execution and the subsidiary application of the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm\">Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 4\u00ba Para a substitui\u00e7\u00e3o de que trata o inciso I do \u00a7 2\u00ba, a organiza\u00e7\u00e3o da sociedade civil dever\u00e1 apresentar os documentos previstos nos art. 26 e art. 27 deste Decreto, para fins de cumprimento dos art. 33, art. 34 e art. 39 da&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm\">Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 5\u00ba A presta\u00e7\u00e3o de contas das parcerias substitu\u00eddas na forma do inciso I do \u00a7 2\u00ba observar\u00e1 o disposto na&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm\">Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, and in this Decree.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 6\u00ba Excepcionalmente, a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal poder\u00e1 firmar termo aditivo da parceria de que trata o \u00a7 2\u00ba, a ser regida pela legisla\u00e7\u00e3o em vigor ao tempo de sua celebra\u00e7\u00e3o, desde que seja limitada sua vig\u00eancia at\u00e9 23 de janeiro de 2017.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a7 7\u00ba To comply with the provisions of&nbsp;<strong>caput&nbsp;<\/strong>, Section III of Chapter VII of this Decree may be applied to agreements and similar instruments existing on the date of entry into force of the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm\">Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, que estejam em fase de execu\u00e7\u00e3o de seu objeto ou que estejam em fase de an\u00e1lise de presta\u00e7\u00e3o de contas.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 92.&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2007-2010\/2007\/Decreto\/D6170.htm\">Decree No. 6,170, of July 25, 2007&nbsp;<\/a>, comes into force with the following changes:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>\u201cArt. 1st \u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026<\/p><p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<\/p><p><a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2007-2010\/2007\/Decreto\/D6170.htm#art1%C2%A74\">\u00a7 4&nbsp;<\/a>The provisions of this Decree do not apply to the terms of promotion and collaboration and to the cooperation agreements provided for in&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm\">Law No. 13,019, of July 31, 2014&nbsp;<\/a>.<\/p><p>\u00a7 5\u00ba As parcerias com organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil celebradas por Estado, Distrito Federal ou Munic\u00edpio com recursos decorrentes de conv\u00eanio celebrado com a Uni\u00e3o ser\u00e3o regidas pela&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/_Ato2011-2014\/2014\/Lei\/L13019.htm\">Law No. 13,019, of 2014&nbsp;<\/a>, and by state or municipal regulations.\u201d (NR)<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>Art. 93.&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/decreto\/D3100.htm\">Decree No. 3,100, of June 30, 1999&nbsp;<\/a>, comes into force with the following changes:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>\u201cArt. 1&nbsp;<s>th&nbsp;<\/s>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<\/p><p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.<\/p><p><a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/decreto\/D3100.htm#art1iv.\">IV \u2013&nbsp;<\/a>income tax exemption declaration;<\/p><p>V \u2013 registration in the General Taxpayer Register\/National Register of Legal Entities \u2013 CGC\/CNPJ; It is<\/p><p>VI \u2013 declaration of having been in regular operation for at least three years, in accordance with statutory purposes.\u201d (NR)<\/p><p>\u201cArt. 9th \u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026..<\/p><p><a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/decreto\/D3100.htm#art9i.\">I \u2013&nbsp;<\/a>the validity of the qualification certificate issued by the Ministry of Justice, in accordance with the regulations;<\/p><p>\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026 \u201d (NR)<\/p><p>\u201cArt. 12. \u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026..<\/p><p><a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/decreto\/D3100.htm#art12i.\">I \u2013&nbsp;<\/a>relat\u00f3rio anual de execu\u00e7\u00e3o de atividades, contendo especificamente relat\u00f3rio sobre a execu\u00e7\u00e3o do objeto do Termo de Parceria e comparativo entre as metas propostas e os resultados alcan\u00e7ados;<\/p><p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..<\/p><p><a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/decreto\/D3100.htm#art12iii.\">III \u2013&nbsp;<\/a>extract of physical and financial execution;<\/p><p>IV \u2013 income statement for the year;<\/p><p>V &#8211; balan\u00e7o patrimonial;<\/p><p>VI \u2013 demonstration of the origins and applications of resources;<\/p><p>VII \u2013 demonstration of changes in social assets;<\/p><p>VIII \u2013 explanatory notes to the financial statements, if necessary; It is<\/p><p>IX &#8211; parecer e relat\u00f3rio de auditoria, na hip\u00f3tese do art. 19.\u201d (NR)<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>Art. 94. This Decree comes into force on the date of its publication.<\/p>\n\n\n\n<p>Art. 95. The following are revoked:<\/p>\n\n\n\n<p>I \u2013 the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/decreto\/1950-1969\/D50517.htm\">Decree No. 50,517, of May 2, 1961&nbsp;<\/a>;<\/p>\n\n\n\n<p>II \u2013 the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/decreto\/1950-1969\/D60931.htm\">Decree No. 60,931, of July 4, 1967&nbsp;<\/a>; It is<\/p>\n\n\n\n<p>III \u2013 the&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.planalto.gov.br\/ccivil_03\/decreto\/D3415.htm\">Decree No. 3,415, of April 19, 2000&nbsp;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Bras\u00edlia, April 27, 2016; 195th of Independence and 128th of the Republic.<\/p>\n\n\n\n<p>DILMA ROUSSEFF<br><em>Francisco Gaetani<br>Ricardo Berzoini<br>Luiz Navarro<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>This text does not replace that published in the DOU of 4\/28\/2016*<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Regulates Law No. 13,019, of July 31, 2014, to provide for rules and procedures of the legal regime for partnerships celebrated between the federal public administration and civil society organizations.<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":3900,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"give_campaign_id":0,"_yoast_wpseo_focuskw":"","_yoast_wpseo_title":"","_yoast_wpseo_metadesc":"","_joinchat":[],"footnotes":""},"categories":[861],"tags":[61,252,589,111,1049,839,1050,840,852,462,1051,474,147,256,1052,253],"class_list":["post-3855","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-legislacao","tag-associacoes","tag-associacoes-religiosas","tag-captacao-de-recursos","tag-fundacoes","tag-igrejas","tag-ldo","tag-lei-orcamentaria","tag-loa","tag-mrosc","tag-orcamento","tag-orcamento-publico","tag-organizacoes-da-sociedade-civil","tag-oscips","tag-oscs","tag-poder-publico-federal","tag-sindicatos"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Decreto n.\u00ba 8.726\/2016 - Regulamenta a Lei n\u00ba 13.019, de 31 de julho de 2014 - Ingesto<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Decreto n.\u00ba 8.726\/2016 - Regulamenta a Lei n\u00ba 13.019, de 31 de julho de 2014 - Ingesto\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Regulamenta a Lei n\u00ba 13.019, de 31 de julho de 2014, para dispor sobre regras e procedimentos do regime jur\u00eddico das parcerias celebradas entre a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal e as organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Ingesto\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/institutoingesto\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-05-30T14:51:20+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/ingesto.org.br\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/mrosc2.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1130\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"570\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Ingesto\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Ingestos\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Ingestos\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Ingesto\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"66 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Ingesto\",\"@id\":\"http:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/b6b24d64bb11f377f79f5f35b9c466dc\"},\"headline\":\"Decreto n.\u00ba 8.726\\\/2016 &#8211; Regulamenta a Lei n\u00ba 13.019, de 31 de julho de 2014\",\"datePublished\":\"2021-05-30T14:51:20+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\\\/\"},\"wordCount\":17169,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"http:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/en\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/05\\\/mrosc2.jpg\",\"keywords\":[\"associa\u00e7\u00f5es\",\"associa\u00e7\u00f5es religiosas\",\"Capta\u00e7\u00e3o de Recursos\",\"funda\u00e7\u00f5es\",\"igrejas\",\"ldo\",\"lei or\u00e7ament\u00e1ria\",\"loa\",\"MROSC\",\"Or\u00e7amento\",\"or\u00e7amento p\u00fablico\",\"Organiza\u00e7\u00f5es da Sociedade Civil\",\"OSCIPs\",\"OSCs\",\"poder p\u00fablico federal\",\"sindicatos\"],\"articleSection\":[\"Legisla\u00e7\u00e3o\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\\\/\",\"name\":\"Decreto n.\u00ba 8.726\\\/2016 - Regulamenta a Lei n\u00ba 13.019, de 31 de julho de 2014 - Ingesto\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/en\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/05\\\/mrosc2.jpg\",\"datePublished\":\"2021-05-30T14:51:20+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/05\\\/mrosc2.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/05\\\/mrosc2.jpg\",\"width\":1130,\"height\":570},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"In\u00edcio\",\"item\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Decreto n.\u00ba 8.726\\\/2016 &#8211; Regulamenta a Lei n\u00ba 13.019, de 31 de julho de 2014\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"http:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/en\\\/#website\",\"url\":\"http:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/en\\\/\",\"name\":\"Instituto\",\"description\":\"Instituto para Gest\u00e3o do Terceiro Setor\",\"publisher\":{\"@id\":\"http:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/en\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"Ingesto\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"http:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/en\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"http:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/en\\\/#organization\",\"name\":\"Ingesto\",\"url\":\"http:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/en\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"http:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/11\\\/cropped-cropped-icone.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/11\\\/cropped-cropped-icone.png\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"Ingesto\"},\"image\":{\"@id\":\"http:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/institutoingesto\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/Ingestos\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/institutoingesto\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/@institutoingesto\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/instituto-ingesto\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"http:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/b6b24d64bb11f377f79f5f35b9c466dc\",\"name\":\"Ingesto\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/4d7201aed9dddada281d8ce59ea56991.jpg?ver=1776950236\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/4d7201aed9dddada281d8ce59ea56991.jpg?ver=1776950236\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/4d7201aed9dddada281d8ce59ea56991.jpg?ver=1776950236\",\"caption\":\"Ingesto\"},\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/ingesto.org.br\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/ingesto.org.br\\\/en\\\/author\\\/instituto-ingesto\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Decreto n.\u00ba 8.726\/2016 - Regulamenta a Lei n\u00ba 13.019, de 31 de julho de 2014 - Ingesto","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Decreto n.\u00ba 8.726\/2016 - Regulamenta a Lei n\u00ba 13.019, de 31 de julho de 2014 - Ingesto","og_description":"Regulamenta a Lei n\u00ba 13.019, de 31 de julho de 2014, para dispor sobre regras e procedimentos do regime jur\u00eddico das parcerias celebradas entre a administra\u00e7\u00e3o p\u00fablica federal e as organiza\u00e7\u00f5es da sociedade civil.","og_url":"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/","og_site_name":"Ingesto","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/institutoingesto","article_published_time":"2021-05-30T14:51:20+00:00","og_image":[{"width":1130,"height":570,"url":"https:\/\/ingesto.org.br\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/mrosc2.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Ingesto","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Ingestos","twitter_site":"@Ingestos","twitter_misc":{"Written by":"Ingesto","Est. reading time":"66 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/ingesto.org.br\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/ingesto.org.br\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/"},"author":{"name":"Ingesto","@id":"http:\/\/ingesto.org.br\/en\/#\/schema\/person\/b6b24d64bb11f377f79f5f35b9c466dc"},"headline":"Decreto n.\u00ba 8.726\/2016 &#8211; Regulamenta a Lei n\u00ba 13.019, de 31 de julho de 2014","datePublished":"2021-05-30T14:51:20+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/ingesto.org.br\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/"},"wordCount":17169,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"http:\/\/ingesto.org.br\/en\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/ingesto.org.br\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/ingesto.org.br\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/mrosc2.jpg","keywords":["associa\u00e7\u00f5es","associa\u00e7\u00f5es religiosas","Capta\u00e7\u00e3o de Recursos","funda\u00e7\u00f5es","igrejas","ldo","lei or\u00e7ament\u00e1ria","loa","MROSC","Or\u00e7amento","or\u00e7amento p\u00fablico","Organiza\u00e7\u00f5es da Sociedade Civil","OSCIPs","OSCs","poder p\u00fablico federal","sindicatos"],"articleSection":["Legisla\u00e7\u00e3o"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/ingesto.org.br\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/ingesto.org.br\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/","url":"https:\/\/ingesto.org.br\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/","name":"Decreto n.\u00ba 8.726\/2016 - Regulamenta a Lei n\u00ba 13.019, de 31 de julho de 2014 - Ingesto","isPartOf":{"@id":"http:\/\/ingesto.org.br\/en\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/ingesto.org.br\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/ingesto.org.br\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/ingesto.org.br\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/mrosc2.jpg","datePublished":"2021-05-30T14:51:20+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/ingesto.org.br\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/ingesto.org.br\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/ingesto.org.br\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/#primaryimage","url":"https:\/\/ingesto.org.br\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/mrosc2.jpg","contentUrl":"https:\/\/ingesto.org.br\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/mrosc2.jpg","width":1130,"height":570},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/ingesto.org.br\/decreto-n-o-8-726-2016-regulamenta-a-lei-no-13-019-de-31-de-julho-de-2014\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"In\u00edcio","item":"https:\/\/ingesto.org.br\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Decreto n.\u00ba 8.726\/2016 &#8211; Regulamenta a Lei n\u00ba 13.019, de 31 de julho de 2014"}]},{"@type":"WebSite","@id":"http:\/\/ingesto.org.br\/en\/#website","url":"http:\/\/ingesto.org.br\/en\/","name":"Institute","description":"Institute for Third Sector Management","publisher":{"@id":"http:\/\/ingesto.org.br\/en\/#organization"},"alternateName":"Ingesto","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"http:\/\/ingesto.org.br\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"http:\/\/ingesto.org.br\/en\/#organization","name":"Ingesto","url":"http:\/\/ingesto.org.br\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"http:\/\/ingesto.org.br\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/ingesto.org.br\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/cropped-cropped-icone.png","contentUrl":"https:\/\/ingesto.org.br\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/cropped-cropped-icone.png","width":512,"height":512,"caption":"Ingesto"},"image":{"@id":"http:\/\/ingesto.org.br\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/institutoingesto","https:\/\/x.com\/Ingestos","https:\/\/www.instagram.com\/institutoingesto\/","https:\/\/www.youtube.com\/@institutoingesto","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/instituto-ingesto"]},{"@type":"Person","@id":"http:\/\/ingesto.org.br\/en\/#\/schema\/person\/b6b24d64bb11f377f79f5f35b9c466dc","name":"Ingesto","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/ingesto.org.br\/wp-content\/litespeed\/avatar\/4d7201aed9dddada281d8ce59ea56991.jpg?ver=1776950236","url":"https:\/\/ingesto.org.br\/wp-content\/litespeed\/avatar\/4d7201aed9dddada281d8ce59ea56991.jpg?ver=1776950236","contentUrl":"https:\/\/ingesto.org.br\/wp-content\/litespeed\/avatar\/4d7201aed9dddada281d8ce59ea56991.jpg?ver=1776950236","caption":"Ingesto"},"sameAs":["http:\/\/ingesto.org.br"],"url":"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/author\/instituto-ingesto\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/ingesto.org.br\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/mrosc2.jpg","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/peji5g-10b","acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3855","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3855"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3855\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3900"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3855"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3855"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ingesto.org.br\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3855"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}